后来她也成了唯理论者,这被当时上流社会的许多人看做是对上帝的亵渎行为。
She became a rationalist herself, at a time when this considered by many in polite society to be blasphemy.
十一岁的程砚秋登台不久,就因扮相好、嗓子冲,被当时的大名士罗瘿公赏识,并极力追捧。
Eleven of ChengYanQiu debut soon, because her throat blunt, be good, then big UN ROM gall male recognition, and is trying to chase.
这些问题在9月份变得十分尖锐,当时台里有5名记者被解雇。
These problems came to a head in September when five of the station's journalists were fired.
19世纪和20世纪初,人们确信历史遗迹可以为过去提供可靠证明,而在当时,科学被视为客观的和毫无价值的。
The conviction that historical relics provide infallible testimony about the past is rooted in the nineteenth and early twentieth centuries, when science was regarded as objective and value free.
他们的理论直到1980年才被接受,当时更有针对性的调查显示这一理论是错误的。
Their theory was accepted until 1980, when more focused investigations showed it to be incorrect.
这种情况在17世纪早期发生了变化;在当时,园艺被认为是一个农业部门。
This changed in the early part of the seventeenth century when horticulture became accepted as an agricultural sector.
在拖拉机出现之前,这是一项重要的业务。当时,许多家庭以务农为生,骡子被用作役畜。
This was an important business before the days of tractors when many families made a living from farming, and mules were used as work animals.
各个机构在其某一成员被指控行为不当时都会同心合力。
Institutions tend to close ranks when a member has been accused of misconduct.
这些男人也许被武装了,但他们当时确确实实没受训练。
The men might be armed, but they sure as hell weren't trained.
游客至今还能见到用粘土砌合的石头箱子,当时被用来浸泡帽贝作为捕鱼的诱饵。
Visitors can still see the stone boxes sealed with clay that was used to soak limpets, employed as fishing bait.
19世纪的美国女性小说虽然在当时广受欢迎,但20世纪受过教育的精英们却没有读过,他们被教导忽视这本书,认为这是说教。
Although vastly popular during its time, much nineteenth-century women's fiction in the United States went unread by the twentieth-century educated elite, who were taught to ignore it as didactic.
然而,他的主张在很大程度上是基于当时的其他科学信念而被否决的,这些信念在某种程度上都是有道理的,即使它们不完全正确。
However, his proposition was rejected largely based on other scientific beliefs held at the time, which all made sense in a way even if they were incorrect.
他们发现自己被包围了,而巴黎的面积相当于当时或其他任何时候伦敦的三分之一,但它的周长很大。
They find themselves surrounded, and Paris is one-third the size of London at this same time, or at any other time, but it has a huge circumference.
它当时被命名为“多佛青铜时代的船”。
他在巴黎的一次交通堵塞中被刺死,当时他的马车被堵在巴黎市中心,有个疯狂的修士用一把大匕首捅死了他。
He was stabbed to death in a traffic jam in Paris when his carriage gets blocked in the center of Paris, and this mad monk sticks a big knife into him.
对当时的科学家来说,找到这些缺失的元素并证实它们被预测的特性,确实是非常令人兴奋的。
It was really pretty exciting for scientists at that time to find these missing elements and confirm their predictive properties.
古典希腊雕像代表了理想化的人体,这在当时被认为是相当美丽的。
Classical Greek statues represented an idealization of the human body and were considered quite beautiful at the time.
然而,14世纪40年代的帖木儿手稿中的两幅画中宫廷场景中出现的花卉图案的地毯表明,花卉图案的地毯在当时已经被使用了。
Nevertheless, the presence of floral-patterned rugs in court scenes from two paintings in a 1440s Timurid manuscript suggests that floral-patterned rugs were already being used at that time.
这条蛇被命名为银蟒,因为它呈金属色,并且第一个被发现的标本当时正在爬一棵银色棕榈树。
The snake has been named Silver Boa because it is metal-colored and the first specimen found was climbing a silver palm tree.
被当众告知让我当时感到很尴尬,但现在我明白了。
At the time I felt embarrassed about being told of in public, but now I understand.
最早的联邦鸭票是由J.N.“丁”·达林设计的,他是爱荷华州得梅因市的一位政治漫画家,当时被富兰克林·罗斯福总统任命为生物调查局局长。
The very first Federal Duck Stamp was designed by J.N. "Ding" Darling, a political cartoonist from Des Moines, Iowa, who at that time was appointed by President Franklin Roosevelt as Director of the Bureau of Biological Survey.
当时琳赛非常想在 Fun Kids 工作,那是一家面向年轻听众的广播电台,所以她给他们发了一份奇怪的录音,希望能被录用。
At that time Lindsay wanted very much to work at Fun Kids, a radio station for young listeners, so she sent them a strange recording, hoping to be accepted.
其中一根象牙被运到了当时被称为新地布拉的地区。
One of these tusks was transported to a region then known as Nova Zembla.
绑架者被武装警察当时当地击毙。
The kidnapper was shot dead then and there by the armed policeman.
两位考古学家都引用了12世纪的修道士蒙茅思的杰弗里曾说过的话,石头当时被认为具有医学疗效。
Both archaeologists quoted the 12th-century monk Geoffrey of Monmouth as saying the stones were thought to have medicinal properties.
两位考古学家都引用了12世纪的修道士蒙茅思的杰弗里曾说过的话,石头当时被认为具有医学疗效。
Both archaeologists quoted the 12th-century monk Geoffrey of Monmouth as saying the stones were thought to have medicinal properties.
应用推荐