战争和深山老林的岁月使他提早衰老了。
The war and the years in the harsh mountains had prematurely aged him.
科学家将很快能够通过操控人类基因来控制衰老的过程。
Scientists would soon be able to manipulate human genes to control the aging process.
加拿大的遗传学家已经发现了解开我们细胞衰老死亡之迷的线索。
Geneticists in Canada have discovered a clue to the puzzle of why our cells get old and die.
重要的是要明白衰老是可以治愈的。
重要的是要明白,衰老是可以治愈的。
我认为这是一款预防与衰老相关疾病的药物。
I think of it as preventive medicine for age-related conditions.
她的忧愁使她衰老。
这与如何活得更久、延缓衰老、留住青春有关。
It is about living longer, being older later, and being younger longer.
与年龄相关的疾病问题的解决将解开衰老之谜。
The resolution of age-related diseases will solve the mystery of ageing.
但这些现象与人衰老时的表现并不相等也不相似。
These are not similar or equivalent to what happens when man ages.
然而,有限的寿命、衰老和死亡是生命的基本特征。
Nevertheless, a restricted life span, ageing, and then death are basic characteristics of life.
清除自由激进分子及其同类,你就可以减缓衰老的进程。
Clear up free radicals and their kin, and you will slow down the process of ageing.
衰老若被视为是疾病,则会吸引资金,并改变医疗保健方式。
If aging were recognized as a disease, it would attract funding and change the way we do health care.
这些发现表明,限制热量摄入也可以延缓衰老,延长人类寿命。
Those findings suggest that caloric restriction could delay ageing and increase longevity in humans, too.
这证明我们的免疫系统在我们衰老时确实不能很好地发挥作用。
This is evidence that our immune system really doesn't function so well when we age.
生物物理学家亚历克斯·扎沃龙科夫认为,衰老应被视为一种疾病。
Biophysicist Alex Zhavoronkov believes that aging should be considered a disease.
在学术界,人们把衰老研究作为一个兴趣领域,在其中尝试开发干预措施。
In academic circles, people take aging research as just an interest area where they can try to develop interventions.
尽管衰老是不可避免的,科学家们却发现大脑功能的某些变化或许并非不可避免。
While aging is inevitable, scientists are finding out that certain changes in brain function may not be.
如果你在一段较长的时间里衰老得比较慢,那么在某种意义上,你年轻的时间更长。
If you age more slowly over a longer time period, then you are in some sense younger for longer.
医学界也认为衰老是理所当然的,除了让人们维持一定程度的健康,他们无能为力。
The medical community also takes aging for granted, and can do nothing about it except keep people within a certain health range.
从这个角度来看,衰老本身可能是可以治疗的,就像治疗高血压或维生素缺乏症那样。
In that light, aging itself might be seen as something treatable, the way you would treat high blood pressure or a vitamin deficiency.
同样地,金钱、衰老、疾病、死亡、自然灾害和意外事故,是几乎全人类都要面对的问题。
Similarly, money, growing old, sickness, deaths, natural disasters and accidents are all events which present problems to virtually all human beings.
因此,衰老和死亡不应被视为不可避免的事,尤其是在生物具有诸多自我修复机制的情况下。
Thus aging and death should not be seen as inevitable, particularly as the organism possesses many mechanisms for repair.
与众多被吹捧为最新抗衰老疗法的长生不老药不同,CR 模拟剂将改变构成衰老基础的基本过程。
Unlike the multitude of elixirs being touted as the latest anti-aging cure, CR mimetics would alter fundamental processes that underlie aging.
兴登堡已近乎衰老,迫切希望在这个动荡不安的环境中找到建立秩序的任何方法,因此沦为了奸臣们的猎物。
Nearly senile and desperate for any way to establish order in the fractious environment, Hindenburg fell prey to intriguers.
各种干预措施,如抗感染药物,可以增加人口的平均存活时间,但只有那些减缓人体衰老速度的方法才能延长最长寿命。
Various interventions, such as infection-fighting drugs, can increase a population's average survival time, but only approaches that slow the body's rate of aging will increase the maximum lifespan.
在你去看整形医生之前,在你花掉一半薪水在昂贵的抗衰老面霜上之前,事实上,在你做任何事情之前,先涂上防晒霜。
Before you see the plastic surgeon, before you plunk down half a paycheck on that pricey anti-aging cream, in fact, before you do anything, put on sunscreen.
在60岁左右,“肌肉真的开始分解,”一位研究衰老的研究员凯瑟琳·斯塔尔说,“也正因为如此,老年人对蛋白质的需求实际上增加了。”
At around age 60, "muscles really start to break down," say Kathryn Starr, an aging researcher, "and because of that, the protein needs of an older adult actually increase."
我想她是衰老了。
你的双手似乎短时间内衰老了30岁。
It seems that your hands have aged 30 years in a short time.
应用推荐