它们在句中以主动形式出现,却表示被动意义。
In some English sentence patterns, active form of the infinitive is used to express passive meaning.
英语的被动语态是表示被动意义的最主要方法,但并非唯一的方法。
The English passive voice is the most primary way to express the passive meaning, but it is not the only way.
不过,近年来,意义被动式,即以主动形式表示被动含义之句式在英文中也渐有市场。
Yet in recent years, another type of passive voice named notional passive has seen a rise in English.
汉语中,动词前加上“被”字表示被动语气。而网民们用“被”字来表示对虚假结论以及伪造新闻的无可奈何。
Chinese people use the character "bei" prior to a verb to show a passive voice, and it was used by netizens to show the helplessness in front of false conclusions and fake media reports.
心理学家表示,相比从简单的文字里“被动获取”的信息,那些需要“主动生成”的信息更容易被长期准确的记住。
The psychologists said information which has to be actively generated rather than 'passively acquired' from simple text is remembered longer and more accurately.
这种远离股市表示的无奈和被动,显示对股市失去信心。
The cry of "just say NO to the stock market" express Stockholders' feelings of impotence and passivity, which has manifested that they have lost confidence in it.
一个国家有多少的财政空间可以被动用?IMF表示应该使用一切手段来使用他。
Where a country has fiscal room for manoeuvre, it should by all means use it, the IMF argues.
伊拉克的记者联合会表示Zaidi的行为“偏离了他的职业道德”,并且它的不计后果的行动使其处于“尴尬和被动”的局面。
The Iraqi Journalists' Syndicate said Zaidi's "far from professional" and irresponsible conduct had placed it in an "embarrassing and critical" situation.
并利用类可饱和吸收体实现被动锁模的自启动条件,给出了用小信号光斑变化量表示的克尔透镜锁模启动条件。
The self-starting condition expressed by the small signal spot size variation is demonstrated, according to the passive absorber-like self-starting condition.
孟京辉表示,来乌镇的游客只能进入两个指定的旅游区之一,这为他们提供了很多“被动”观众。
It helps, Mr. Meng said, that visitors to Wuzhen are limited to one of two designated tourist zones, creating a kind of captive audience.
她苍白的面孔对着他,那么迟钝、被动,像个无助的动物。她的眼里没有向他表示出任何的爱或离情别意,就像不认识他一样。
She set her white face to him , passive , like a helpless animal . Her eyes gave him no sign of love or farewell or recognition .
英语被动意义是表示动作的施动者与承受者之间的一种被动的意义关系。
Passivity in English indicates a kind of passive relation between the doer of the action and the person or thing affected.
英语中的被动意义一般是由谓语动词的被动语态来表示的。
Negative indication of English vocabulary is shown through the passive voice of the predicate in most cases.
环保者表示纸杯比泡沫塑料杯更有利于环境,因为后者会在填埋时碎裂而被动物误以为食物。
Environmental advocates say paper is easier on the environment than plastic foam because the latter tends to break up in landfills and then is mistaken by animals for food.
环保者表示纸杯比泡沫塑料杯更有利于环境,因为后者会在填埋时碎裂而被动物误以为食物。
Environmental advocates say paper is easier on the environment than plastic foam because the latter tends to break up in landfills and then is mistaken by animals for food.
应用推荐