他喜欢表现出一副激进政治家的样子。
我们等了几个小时才开拍,然后在大楼里进进出出了大约五十次,试图表现出被爆炸吓坏的样子,尽管这场爆炸不是真的。
We waited for hours for the scene to be shot, and then went in and out of the building about fifty times, trying to act terrified by an explosion which was not real.
我试图表现出并非明星迷的样子,因为我相信名人跟我们一样跑步时不喜欢被人打搅,但我最近确实遇见了名人,当时很让我尴尬。
I try not to act starstruck, since I'm sure famous people like to run undisturbed like the rest of us, but I did have an embarrassing celebrity encounter recently.
说到那位先生本人,他可并不显得意气沮丧,也没有表现出要回避她的样子,只是气愤愤地板着脸,默然无声。
As for the gentleman himself, his feelings were chiefly expressed, not by embarrassment or dejection, or by trying to avoid her, but by stiffness of manner and resentful silence.
当你应对一个心烦意乱的女人时,不要给她出主意或打消她的难过情绪——只需表现出倾听的样子即可。
When you're dealing with an upset woman, don't offer solutions or invalidate her feelings - just show her you're listening.
不过我们出去喝一杯的时候,他们面对真实世界所表现出来的样子才真正地令人吃惊。
When we went out for drinks though, it was really startling how insulated they were from how the actual world works.
一天这个生意人看到一个人走到外面的办公室,就想要表现出很忙的样子,于是他拿起电话,开始假装正在谈一笔大生意。
One day, he saw a man come into the reception area. Wishing to appear busy, the businessman picked up the phone and started to pretend he was working on a big deal.
还有一张是他们都穿着传统服装,新娘假装点燃一连串鞭炮,周先生则用手捂住了耳朵,表现出害怕的样子。
In one shot, they wear traditional garb, the bride pretending to light a string of firecrackers. Mr. Zhou mugs a grimace, hands to his ears.
塔萨代人解释说,他们是受伊里杂德的压迫才住进山洞并表现出石器时代的样子的。
The Tasadays explained that they had moved in the caves and behaved in a stone-age manner because of pressure from Elizalde.
他要休假一个月恢复身体,每个同事都表现出很嫉妒他的样子。
He got to miss a month of work to recover, and apparently, everyone was jealous of him.
她没得到这份工作,因为她没有表现出自己很想从事公关事业的样子。
She didn't get the job because she failed to act as if she was gagging for a career in PR.
他通常会表现出保守谨慎,以防泄露太多信息的样子。
Rather, he can often appear reserved, cautious, like he's afraid to give away too much.
做梦带来的普通肌肉麻痹症消失了,做梦者,通常是男性,表现出拳击、绞拧或者嘶喊的样子。
The normal muscle paralysis that accompanies dreams is gone, leaving the dreamer, who is most often male, to act out the dream's punches, twists and yells.
有谣言称她受到其他成员的不公平对待,她为了不让其他成员感到不愉快,就尽力表现出开心的样子。
As the rumors of her being mistreated by the others came out, she didn’t want the the other members to feel uncomfortable around her so she tried her best to be cheerful.
伊朗球员在比赛中一副无精打采的样子,他们表现出来的更多的是惰性而不是无能,这使得很多伊朗人猜测他们可能是收受了贿赂或是受到了威胁,以确保1997年那种不得体的狂欢不会再出现。
The lassitude of the players, more inert than inept, made many Iranians assume they had been either bribed or threatened to ensure no repetition of the unseemly 1997 celebrations.
即使照片上的新郎新娘对这一求婚事件表现出高兴的样子,但新娘似乎有点强颜欢笑,这成为了网友评论的焦点。
While the bride and groom appear to be happy with the events, the bride's arguably strained grin has been the subject of much discussion amongst Reddit commentators.
如果你不喜欢成为一个善于团结合作的人,那么你至少要假装表现出来很喜欢和别人一起工作的样子。
If you don't feel like being a team player, at least pretend that you actually like working with people.
光看那个女孩所表现出来的生气勃勃以及高兴地大笑的样子就够快乐的了。
It was pleasant just to watch the girl with her bouncing energy and her happy laugh.
一个人只要他心中有道,行为上就会表现出德-沉稳,安宁,祥和的样子。
If a man holds Tao, his deeds shows virtue - his look is sound, tranquil and peaceful.
与他国人相比,英国人在内心深处也许不乏自负,但是在与他人的交往中,至少他们很注重要表现出谦逊的样子。
Within their heart, the English are perhaps no less conceited than anybody else, but in their relations with others, they value, at least, a show of modesty.
他们这些瞎捣鼓的行为并没有任何实际效用。他们只是喜欢瞎忙,很想表现出在努力做好某件事的样子。
These actions don't have any real effect. But they are fussy and make a great show of effort at doing something to make it all better.
出于礼貌,不管话题有多无聊,你都要表现出对会议感兴趣的样子。
You need to look politely interested in meetings, no matter how boring the topic.
我们进入他们的系统了!丽莎默默欢呼,努力表现出垂头丧气和对殴打麻木不仁的样子。接着干。
We're inside their system! Lisa exulted, trying to look defeated and numbed from beatings. Here goes.
在昆虫实验室里,拉杰什表现出害怕虫子的样子。
她表现出象是打算另找工作的样子。
放两匙糖的脆玉米片,外加华夫饼干和枫糖,这样的含糖食品血糖负荷高,因此导致人们在临近中午时表现出精神倦怠、靡不振的样子。
Sugary foods, such as cornflakes with two spoonfuls of sugar, accompanied by a waffle and maple syrup, had a high GL and led to a slump in performance by late morning.
放两匙糖的脆玉米片,外加华夫饼干和枫糖,这样的含糖食品血糖负荷高,因此导致人们在临近中午时表现出精神倦怠、靡不振的样子。
Sugary foods, such as cornflakes with two spoonfuls of sugar, accompanied by a waffle and maple syrup, had a high GL and led to a slump in performance by late morning.
应用推荐