现在关于这个遗址的一个谜团是,考古记录表明,它只存在了几个世纪。
Now, one mystery regarding this site is that archaeological records show it was inhabited for only a few centuries.
当你观察一个过路人的时候,能够表明你意识到他的存在就可以了。
You are supposed to look at a passerby just enough to show that you are aware of his presence.
他们说,她的研究甚至没有表明这种细菌能在野外生存,更不用说杀死大量植物了。
They say that her study doesn't even show that the bacteria would survive in the wild, much less kill massive numbers of plants.
有证据表明,很多大学已经落后了,有少数学校表现出色,而其余的都在不断追赶领先者。
The evidence shows that a large number of universities have fallen off the back of the pack, a few perform strongly and the rest chase the leaders.
德美利证券公司的该项研究调查了2000名40至79岁的成人,研究表明,由于寿命延长,美国人也在增加储蓄以留存养老储备金。
Because of longer life spans, Americans are also boosting their savings to preserve their nest eggs, the TD Ameritrade study showed, which surveyed 2,000 adults between 40 to 79.
这表明,他们在真相和谎言之间做出了选择,最终选择了后者。
This suggests that they were deciding between truth and dishonesty, and ultimately opting for the latter.
这些非凡的研究发现表明大象已经具备了区分人类声音的记忆能力。
These remarkable findings suggest the elephants have built up a memory capacity to make distinctions between human voices.
我们也有证据表明,中世纪的各个市场都雇佣了一类警察,来确保人们不会出售变质的食物。
We also have evidence that various medieval markets employed a kind of police to make sure that people did not sell spoiled food.
证据表明,莺主要用它们极其精致的歌声吸引雌性,这清楚地证实了雌雄间选择对鸟类鸣叫进化的影响。
The evidence suggests that warblers use their extremely elaborate songs primarily to attract females, clearly confirming the effect of intersexual selection on the evolution of birdsong.
对孤立儿童的个案研究表明,他们缺乏坚定的自我概念,而其语言能力的缺乏严重阻碍了他们的智力和心理发展。
Case studies of children who are isolated from others reveal that they lack a firm self-concept, and their mental and psychological development is severely hindered by lack of language.
一项新的研究表明,日常生活中的对话节奏可能过于轻快,以致于阻碍了一些孩子区分不同的声音和单词的能力。
A new study suggests that the conversational pace of everyday life may be so brisk it hampers the ability of some children for distinguishing discrete sounds and words.
但是,佐治亚州亚特兰大市埃默里大学的莎拉·布鲁斯南和弗朗斯·德·瓦尔的一项研究表明,它确实是太像猴子了。这项研究近期发表在了《自然》杂志上。
But a study by Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta, Georgia, which has just been published in Nature, suggests that it is all too monkey, as well.
美国汽车协会汽车工程与维修总经理约翰·尼尔森说,测试表明,司机们可能高估了自己的驾驶水平。
John Nielsen, AAA's managing director of automotive engineering and repair, said tests suggest drivers may be overestimating their own abilities.
不断增长的数字,表明国外市场的活力在不断增长。当我们进口更多,全世界的人们手中就有了更多钱。
The rising numbers signify growing vitality in foreign markets—when we import more stuff, it puts more cash in the hands of people around the world.
有越来越多的证据表明,某些心理因素或许能预示更长的寿命,这些结果进一步证实了这一点。
The results add to a growing body of evidence that certain psychological factors may predict a longer life span.
奥特利没有参与这项新研究,但参与了最早的一些研究,这些研究表明阅读文学作品可以增强人们对他人的同情心。
Oatley was not involved in the new research, but worked on some of the first studies to suggest that reading literature can boost people's empathy for others.
ISTP团队的研究表明,在经历了几十年的衰退后,城市人口和工作密度在20世纪80年代上升或保持不变。
The ISTP team's research demonstrates that the population and job density of cities rose or remained constant in the 1980s after decades of decline.
他抬起头,注意到老师走过来,她的眼神表明他已经被发现了。
He looks up and notices the teacher coming, with a look in her eyes that says he has been discovered.
研究表明,你在教室里选择的座位在很大程度上反映了你本身及你的个性。
Research suggests that the seat you choose in the classroom says a lot about you and your personality.
他们发现了微型海洋植物的化石,表明该地区曾经是开放的海洋,而不是坚固的冰层。
They found fossils of microscopic marine plants which suggest that the region was once open ocean, not solid ice.
由于高管们对银行的真实状况了如指掌,他们购买的股票似乎表明崩溃的危险被夸大了。
Since the executives are well placed to know their bank's true condition, it might seem that their share purchases show that the danger of collapse is exaggerated.
新的发现表明,随着时间的推移,Gage设法缓和了这些突然的变化,并重新发现了一种适当的社交方式。
New findings suggest that Gage managed to soften these abrupt changes over time and rediscover an appropriate social manner.
虽然没有发现任何直接影响的证据,但IT与业绩之间频繁的负相关关系表明,IT 可能削弱了一些公司的竞争地位。
Though little evidence of any direct effect was found, the frequent negative correlations between IT and performance suggested that IT had probably weakened some firms' competitive positions.
俄罗斯和美国的宇宙飞船还发现了一些迹象,表明火星古代的气候可能更湿润、更凉爽,甚至可能更适合生命生存。
Russian and American spacecraft also found hints that its ancient climate might have been wetter, cooler, and possibly even friendly to life.
杜克大学的研究人员详细核查了160多项已发表的研究,发现并没有强有力的证据表明这些方法中的任意之一能产生重大作用。
Researchers at Duke University scrutinized more than 160 published studies and found an absence of strong evidence that any of these approaches can make a big difference.
有越来越多的证据表明,人类的存在使地球发生了巨大的变化,地质史上的一个新时代已经开始了——即人世时代,一个受人类影响的新时代。
There is growing evidence that the presence of humans has altered the Earth so much that a new Epoch of geologic history has begun—the Anthropocene Epoch, a new human-influenced Epoch.
对这个肖像姿势的标准解读提供了相应的观察——表明它要么反映了实际的社会行为,要么它借鉴了古典雕像。
Standard interpretations of this portrait posture offer observations of correspondence—demonstrating either that it mirrors actual social behavior or that it borrows from classical statuary.
外交部发言人详细解释了香港发生的事情,表明了中方的坚定态度。
The Ministry of Foreign Affairs speaker explained what was happening in Hongkong in detail, which clearly showed China's firm attitude.
我们已经了解到的情况是,随着我们纳入的时间跨度变长,这一记录提供了越来越多的证据表明气候在不同的统治期存在缓慢的波动。
What we do know is that as we include longer time intervals, the record shows increasing evidence of slow swings in climate between different regimes.
有证据表明,公元前3000年以前,非洲就有了农业。
There is evidence of agriculture in Africa prior to 3000 B.C.
应用推荐