美国3月份的失业数字表明了失业率停滞在7%。
U.S. unemployment figures for March showed the jobless rate stuck at 7 percent.
这些来自客服代表的评论表明了持有包容的态度是怎样提高销量的。
These comments from a customer service representative show how an inclusive attitude can improve sales.
只有一座孤零零的塔楼和一堵残垣断壁表明了这座城堡曾经的位置。
One solitary tower only, and some remains of a wall, show where the castle once stood.
外交部发言人详细解释了香港发生的事情,表明了中方的坚定态度。
The Ministry of Foreign Affairs speaker explained what was happening in Hongkong in detail, which clearly showed China's firm attitude.
生产原材料和制造陶瓷和纺织品的专业化证据表明了社区内部和社区之间的劳动差异。
Evidence of specialization in producing raw materials and in manufacturing ceramics and textiles indicates differentiation of labor within and between communities.
他们闪闪发光的眼睛,加上他们身体向前移动的角度,进一步表明了他们彼此之间的联系。
Their sparkling eyes plus the angle and forward movement of their bodies further indicates how connected they are to one another.
第二,因为只有雄鹿会做出摩擦动作,摩擦动作和与之相关的化学物质表明了制造擦痕的鹿的性别。
Second, because only male deer rub, the buck rub and its associated chemicals indicate the sex of the deer producing the rub.
骚乱清楚地表明了人们的不满情绪。
The riots are a clear manifestation of the people's discontent.
美国的例子表明了这一点。
这个决定表明了他们的政策发生了根本的变化。
此图表明了自20世纪80年代以来房价上涨的情况。
The graph shows how house prices have risen since the 1980s.
成千上万的公民已表明了他们的反对意见,要离开这个国家。
Thousands of citizens are already voting with their feet, and leaving the country.
这也表明了火山活动将会继续。
苏珊已经表明了她的观点。
最后一段表明了什么?
他们的回答也表明了,他们不喜欢和别人说。
Their answers also show that they dislike talking to others.
这二者都表明了中国人与祖国有着紧密的联系。
These both show the tight link that Chinese people have with their homeland.
尼安德特人制造的石制工具却表明了另一种情况。
他引人注目的另一个原因是,他的人生故事表明了信仰。
H has also drawn attention because his life story speaks of belief.
范德梅尔认为,研究结果表明了儿童在很小的时候学习画画和写字的重要性,尤其是在学校。
Van der Meer believes that the results show the importance of children's learning to draw and write at an early age, especially at school.
通过这种方式,它们表明了自己的攻击性或交配意愿。
By this means, they signal their level of aggression or readiness to mate.
美国人的语言中充满了时间,清楚地表明了时间的价值。
Americans' language is filled with references to time, giving a clear indication of how much it is valued.
容器的不同形状表明了其用于酿造、过滤或储存啤酒的用途。
The different shapes of the containers suggest they were used to brew, filter, and store beer.
这些趋势及其引起的政治紧张局势的综合影响表明了政府和社会的崩溃。
The combined effects of those trends and the political tensions they generate point to the breakdown of governments and societies.
这些光圈表明了了镍的晶体结构,而且只能通过光线中波的特征来解释。
These rings are indicative of the crystal structure of nickel and can be explained only by invoking wavelike properties of light.
凯威尔和施密特认为这表明了在两个非洲类人猿谱系中关节行走行为的独立进化。
Kivell and Schmitt think this suggests the independent evolution of knuckle-walking behavior in the two African ape lineages.
这些墓葬包括大量由外地材料制成的精细搬运物品,表明了被埋葬者的高度政治地位。
These burials included quantities of finely carried items made of nonlocal material, denoting the high political standing of those interred.
“这些项目表明了我们对降低运营成本的持续投入。”CDCR 部长马修·凯特说。
"These projects demonstrate our continued commitment to reducing operational costs," said CDCR Secretary Matthew Cate.
绿色冰层中不含气泡,这表明了这种冰层是由冻结的海水形成的,而不是凝结压紧的积雪。
No air bubbles were present in the green ice, suggesting that the ice was not formed from the compression of snow but instead from the freezing of seawater.
绿色冰层中不含气泡,这表明了这种冰层是由冻结的海水形成的,而不是凝结压紧的积雪。
No air bubbles were present in the green ice, suggesting that the ice was not formed from the compression of snow but instead from the freezing of seawater.
应用推荐