阿尔贝大声叫道,“喂,喂,派里尼老板,别开玩笑了,我们一定要有一辆马车才行呀。”
exclaimed Albert. "Come, come, Signor Pastrini, no joking; we must have a carriage."
就是把自己的博客发给他们也行呀,写得又有见地又很能让人信服,他们估计不听从你的意见也难了。
Or a blog that is so compelling and insightful that they have no choice but to follow up?
可是幸亏这回只病了一夜,第二天早晨就退烧了,穿上带着号的衣服就赶快去上工了,虽然浑身酸软,可是不干活不行呀!
Fortunately, the fever just lasted a night and came down the next morning. Dressed in the clothes with numbers, I hurried to work. Though still ached all over, there were no alternatives for me.
我们不知道自己能否对付的来,是否能为孩子们提供教育,也许三个月后我们回到家里满脸惭愧地说:“哦,这样根本不行呀”。
We had little idea of how we would cope, whether we could provide an education for the children, and if three months later we would be home, shamefaced, saying 'Oh, it just didn't work out'.
经过4小时,我们完成了登顶并返回。在我们离开之前,我们去“农家餐厅”吃了顿非常美味的农家饭。真是一次愉快的旅行呀!
We spent 4hours up and down. Before we left, we went to the 'peasant's restaurant' and enjoyed a wonderful 'peasant meal'. It was really a pleasant trip.
经过4小时,我们完成了登顶并返回。在我们离开之前,我们去“农家餐厅”吃了顿非常美味的农家饭。真是一次愉快的旅行呀!
We spent 4hours up and down. Before we left, we went to the 'peasant's restaurant' and enjoyed a wonderful 'peasant meal'. It was really a pleasant trip.
应用推荐