她的心剧烈地跳动着,如同蜂鸟的羽翼在她胸腔中颤动不停。
Her heart fluttering like hummingbird wings in the cave of her chest.
她没有展示蜂鸟巢中一贯的双蛋场景,而是画了四个蛋。
Instead of showing just the typical pair of eggs in a hummingbird nest, she painted four.
比起我脖子上佩戴的那个蜂鸟链坠,写作更能让我有力地继承他那些让人激动的遗产。
I can preserve his inspiring legacy more powerfully through writing than through the hummingbird pendant I wear around my neck.
所有这些活动都对蜂鸟的数量构成了真正的威胁。
All of these activities pose a real threat to the hummingbird population.
描绘一只巨大蜘蛛吞食蜂鸟的画面,可能不太符合淑女形象,但令人惊讶的是,当梅里安在18世纪之交这样做的时候,没有人对此提出反对。
It may not have been ladylike to depict a giant spider devouring a hummingbird, but when Merian did it at the turn of the 18th century, surprisingly, nobody objected.
一只小蟒蛇在另一朵花上等待时机;蛇对蜜汁不感兴趣,但不愿放弃一顿蜂鸟餐。
A young boa constrictor bides its time on another bloom; the snake cares little for Ochroma nectar but wouldn't pass up a meal of hummingbird.
比起我脖子上佩戴的那个纪念他的故乡特立尼达的蜂鸟链坠,或者一张照片,一个传家宝,写作可以让我更得宜有力地继承他那些激动人心的遗产。
I can preserve his inspiring legacy more powerfully through writing than through the hummingbird pendant I wear around my neck to honor his homeland of Trinidad, or a picture or heirloom.
例如,鸟类的体型越小,飞行动作就越灵敏——天鹅就需要两个足球场大的面积才能完成起飞和抬升动作,而蜂鸟就可以像直升机一样垂直起飞。
The smaller the bird, for example, the more agile the flying — a swan may need the equivalent of two football fields to take off and get lift, while a hummingbird can rise like a helicopter.
看世界上最小的绿色蜂鸟?
举例来说,如果一个家长对孩子说,“快过来看看这个,嗯、呃,看这个蜂鸟。” “嗯”和“呃”的停顿表明更重要的新奇信息会在其后出现。
For instance, if a parent says, "Come look at thee, uh, hummingbird, " the disfluency "thee" and "uh" indicate something novelor important will follow.
“蜂鸟能像直升机一样悬停,且时间可以长达一个半小时,中间不间断,”托巴尔斯克说。
"A hummingbird can hover like a helicopter for one and a half hours, nonstop," Dr. Tobalske said.
我们刚刚迎来今年的第一场雪,而这只蜂鸟决定在喂料器上度过他的一天。
We have just had our first snow of the year, and this hummingbird has decided to spend his day hanging out by our feeder.
虽然今年还会晃来晃去,但至少像是蜂鸟:虽然还是不稳定,但该办的事情还是会办,只不过感觉会更有面子一点。
You'll still retain the swing, but this year you're going to feel a lot more like a hummingbird: still mobile, still getting things done, but in a much more elegant manner.
棕煌蜂鸟悬停时引发的尾流。黄色的矢量位点是通过粒子图像测速技术显现的气流速度。
The wake of a hovering rufous hummingbird. Yellow vectors show air velocity, revealed by particle image velocimetry.
一只蜂鸟正在孵蛋,它的巢有一部分是用巴尔沙果的果皮纤维搭成的。当花朵凋谢后,巴尔沙果就长出来了。
A hummingbird incubates her eggs in a nest built partly with fibers of the Ochroma fruit, which grows after pollinated flowers wither.
一只幼仔像蜂鸟一样在父母的尸体旁盘旋,可怜的呜咽着。
The flying dart is hovering around the parent body like a hummingbird, whimpering pitifully.
蜂鸟可以像直升机那样不停地盘旋一个半小时“,托巴尔斯克博士说,”没有别的鸟能做到这一点“。
“A hummingbird can hover like a helicopter for one and a half hours, nonstop,” Dr. Tobalske said. “No other bird can do that.”
棕煌蜂鸟悬停时引发的尾流。
Nexus S智能手机已经是一部非常快的Android设备了,它的内心已经是1GHz的蜂鸟处理器。
The Nexus S smartphone is already a very fast Android handset due to the 1GHz Hummingbird processor at its heart.
安地斯山还生存着许多的鸟类比如火烈鸟、安地斯山的神鹰,和蜂鸟。
The Andes Mountains supply many birds with homes like the Flamingo, Andean Flicker, the Condor, and the Hillstar Hummingbird.
在大概是死后的画外音里,比斯特说他愿意再来一次,不过这次是以蜂鸟的心跳。
In a presumably posthumous voiceover, Bwana Beast says he would do it all again, in a hummingbird 's heartbeat.
珍贵的蜂鸟求爱的录像。
我抬起头,瞥见一只绿莹莹的蜂鸟落在一棵毛榉树枝上,凭借树干避着风雨。
I glance up to see an iridescent-green hummingbird hunkered down a fir branch, sheltered against the tree's trunk.
Infuse搭载一枚极速的1.2 G赫兹蜂鸟单核处理器,其前置摄像头只有130万像素,形同鸡肋,但是后置摄像头达到800万像素。
The Infuse runs on a speedy 1.2-gigahertz Hummingbird single-core processor. Its front-facing camera is a wimpy 1.3-megapixels, but the rear camera captures 8-megapixels.
而蜂鸟的大脑比指尖还要小。
走向花房的后面,我听见如同小鸟或是蜂鸟振动翅膀拍打屋顶的声音。
Walking to the back of the hothouse, I heard the fluttering of wings as if a bird or hummingbird was hitting the top of the roof.
步行爱好者们又出现在了公园,多种飞禽又翱翔在空中了,甚至有蜂鸟习惯性的出现在经济专家的办公室里了。
Joggers are back in parks and wildlife is airborne once more: a hummingbird regularly looks in on The Economist's offices.
步行爱好者们又出现在了公园,多种飞禽又翱翔在空中了,甚至有蜂鸟习惯性的出现在经济专家的办公室里了。
Joggers are back in parks and wildlife is airborne once more: a hummingbird regularly looks in on The Economist's offices.
应用推荐