我们可以坐在门廊下,喝着冰镇薄荷酒,看着房子每年增值30%。
We could all sit on our porches drinking mint juleps while our houses appreciated 30% a year.
在德国人的手中,冰镇薄荷酒不仅仅是酒精、糖、冰块和薄荷。
In German hands, Juleps weren't just spirits, sugar, ice and mint.
设想一下:回到那个战火纷飞的时代,来一杯冰镇薄荷酒,与爱人携手漫步在桃树大街上,。
Travel back to a bygone era as you stroll down Peachtree Street with your sweetheart in one hand and a mint julep in the other.
这个主意起源于黛西的建议,她要我们租五间浴室去洗冷水澡,后来才采取了“喝杯凉薄荷酒的地方”这个更明确的形式。
The notion originated with daisy's suggestion that we hire five bath-rooms and take cold baths and then assumed more tangible form as "a place to have a mint julep ."
在街头小店就可以买到这些:2L健怡可乐(温的),一包曼妥思糖(mentos 一般超市出口处有)(薄荷味),一些朗姆酒(便宜的)(译者注 ,气味浓烈的酒就可以)
Buy the ingredients at your corner store: 2 liters of Diet Coke (warm), one pack Mentos candy (mint), and some rum (cheap).
香气复杂而浓郁,甘草、薄荷、黑醋栗和黑莓的香气混合在一起,优质的单宁支撑起了整个酒体,回味平滑、余味悠长。
Good intensity and aromatic complexity with notes of liquorice, mint, blackcurrant and blackberry... The structure is supported by fine and generous tannins. The finish is lingering and smooth.
香料,香草和黑色水果的风味中围绕着甘草和薄荷的气息。酒体醇厚,单宁优雅,回味悠长,勘称经典。
Spicy notes, vanilla and black fruits mingled with liquorice and mint nuances. Good structure and elegant tannins. Long finish for a sheer class wine.
活泼中带了薄荷,蓝草莓和香草的芳香味道,柔和的单宁令此酒更为优美柔顺,回味无穷。
Vivid polished offering mint, berry and vanilla aromas and flavors, medium body, sleek tannins and long, silky finished, delicious.
葡萄酒带明亮的深红色,非常明显的薄荷,太妃糖,甘草,红梅及紫罗兰香。
This wine has a bright deep ruby color. Very expressive with mint, toffee, liquorice, red cherry and violet nuances.
混合所有原料摇合波士草莓力娇酒,野莓金力娇酒,柠檬汁,薄荷叶作为装饰。
Mixed and shake Bols Strawberry, Sloe Gin & Lemon juice. As a garnish, mint leaf is put on the rim of glass.
此款酒呈现出深紫红色,具有强烈的黑色水果的味道,同时伴有巧克力和薄荷的味道,结构完整,果香浓郁,令人回味无穷。
The wine presents a deep purple-red colour, it is intense, has a dark fruit nose with a chocolate and mint edge, the palate shows good structure with long fruity finish taste.
第二次去古巴,我去了海明威经常去的酒吧,点了海明威爱喝的朗姆酒配薄荷叶加冰块。
And in my second visit of Cuba, I dropped by the bar Hemingway frequented and ordered a mojito, his favorite rum with mint leaves and ice.
此款葡萄酒拥有深色的酒体,黑醋栗、茴香及薄荷的香味丰富。
This wine has a wonderful depth of colour, with a complex bouquet of blackcurrant, aniseed and mint.
此酒展示了西拉子经典的香料味,丰富的熟李子,红莓、薄荷以及橡木的香气。
The wines shows classic spicy shiraz fruit with accents of ripe plum, red berries, mint and background oak.
颂维翁葡萄色泽深沉,香味浓郁,富含单宁酸。其特点相当明显,有香辛并胡椒的味道。熟透的颂维翁葡萄酿成的酒通常具有一种薄荷,雪松或黑加仑子的芳香。
The Cabernet Sauvignon, rich in color, aroma, and tannin, has the flavor of pepper, mint, black currant, even cedar in the full-ripened Cabernet Sauvignon grape.
刺激的芬芳在红葡萄酒中也是普遍存在的,使我们想起薄荷、胡椒、香草。
Strong fragrances in red wine are also common, and they can remind us of mint, pepper, vanilla.
果香和花香浓郁充盈,有薄荷叶,亦或是柠檬草的香气。通常为中等或厚重酒体,余味强劲。
There is a fruity and fragrant nose, reminiscent of mint leaves and, at times, lemongrass. It is generally medium to full bodied with a characteristic flinty aftertaste.
第二次去古巴,我去了海明威经常去的酒吧,点了海明威爱喝的朗姆酒配薄荷叶加冰块。
Second to Cuba, I went to the Hemingway often go to the bar and ordered a Hemingway love drinking rum and mint on the rocks.
这是极好的葡萄酒,有显著的卡本内葡萄特色,有黑醋栗、烟草和一些薄荷新鲜味道。
It is a stunning wine displaying rich Cabernet characters such as cassis, tobacco and some mint freshness.
品酒辞:这款酒酒色深红,用鼻子闻起来具有黑红醋栗,覆盆子,桑椹,李子,月桂叶及辣薄荷香草混合起来的香味。
Tasting Notes: Impenetrable red in colour, the nose is rich & exotic showing black & red currant, raspberry, mulberry, plum, bay leaf & choc mint with spicy vanilla nuances.
品酒辞:这款酒酒色深红,用鼻子闻起来具有黑红醋栗,覆盆子,桑椹,李子,月桂叶及辣薄荷香草混合起来的香味。
Tasting Notes: Impenetrable red in colour, the nose is rich & exotic showing black & red currant, raspberry, mulberry, plum, bay leaf & choc mint with spicy vanilla nuances.
应用推荐