幸存者带着失魂落魄的眼神摇摇晃晃地走下救生艇。
这个老头儿是个落魄的英国人,名叫亨利阿特金斯。
This old man was a castaway Englishman, Henry Atkins by name.
你要在我落魄的时候离开,就不要在我辉煌的时候回来。
You want to leave when I come down, don't come back when I was brilliant.
小说末尾,落魄的祥子靠着捡烟头来艰苦维持着悲惨的生活。
The novel ends with a broken Xiangzi picking up cigarette-ends to eke out a miserable living.
时空之外,是不是你也在落雨的时候和我一样,一副落魄的形骸。
Outside of time and space, is you also in dripped, the same as me, a deputy dethroned head.
最爱你的人会让你觉得自己是有价值的,即使是当你最落魄的时候。
The person who loves you the most make you feel valued, even when you least deserve it.
司徒东城,一个落魄的前律师,也在汤颖的生命中占了重要的位置。
Situ Dongcheng is a down-and-out former lawyer. Like Tang Ying, he has also lost everything he treasured in his life.
在那个阴冷的夜晚,帕克渡过俄亥俄河,找到了十个丧魂落魄的逃亡者。
Crossing the Ohio River on that chilly night, Parker found ten fugitives frozen with fear.
百无聊赖的自己一个人漫无目的,像失魂落魄的幽灵一样飘荡在某个角落。
Bored to death of a person of their own aimlessly, driven to distraction as the specter of the same drift in a corner.
失魂落魄的莉顿·梅斯特周一出现在纽约街头为《绯闻女孩》拍摄奔跑的镜头。
An emotional Leighton Meester makes a run for it Monday on the New York City set of Gossip Girl.
我是一位落魄的书生,带着穷酸与才华战战兢兢的进京赶考,一如大都赶考的一样,失意而归。
I am a lackluster scholar, with scrubby and talent to Beijing fears that exam, as most of the same exam, go home frustrated.
鼹鼠也钻出来,蹲在他身旁。他向外望去,只见那座曾经吓得他失魂落魄的树林,完全变了样。
The Mole came and crouched beside him, and, looking out, saw the wood that had been so dreadful to him in quite a changed aspect.
在与世隔绝的茫茫公海上,失魂落魄的几人开始相互猜忌,事情的走向也更加扑朔迷离,而死神却步步紧逼。
In the isolated vast seas and terrorizing the people began to mutual suspicion, what is going to happen is more complicated and confusing, and death, but step by step press.
“谢谢,谢谢,”基督山说道,他从那位管家失魂落魄的样子上判断出,他不能再把弦拉紧了,再紧便有绷断的危险。
"Thanks, thanks," said Monte Cristo, judging from the steward's utter prostration that he could not stretch the cord further without danger of breaking it.
在洛斯·阿拉莫斯和拉斯穆森匆匆吃过午餐之后(那地方让我失魂落魄的),我不相信这会是我曾经称为生命的东西。
After having a nervous lunch in Los Alamos with Rasmussen (the place spooked me out), I'm not convinced it will be something I would ever call life.
“谢谢,谢谢,”基督山说道,他从那位管家失魂落魄的样子上判断出,他不能再把弦拉紧了,再紧便有绷断的危险。
Thanks, thanks, "said Monte Cristo, judging from the steward's utter prostration that he could not stretch the cord further without danger of breaking it."
梅显祖回了家之后无精打采的,二太太想和凤姐商量着给梅显祖说个媳妇,梅显祖无心听他们说话,整个人都是失魂落魄的。
MeiXianZu back home after the listless, the second wife want to and FengJie consulted in MeiXianZu said to a daughter-in-law, MeiXianZu unintentionally to listen to them, the people who are.
可是等到它回来的时候,船身已遭风日的侵蚀,船帆也变成了百结的破衲,它又多么像一个落魄的浪子,给那轻狂的风儿肆意欺凌!
But when it came back, hull have been attacked by wind erosion sail into the bejewelled children break. It has so much like a vagrant of the prodigal son, to the frivolous wind wanton bullying!
他与她,因为同一个悲伤故事,狭路相逢…当以霆发现,了结「那件事」的关键就在芯语身上,看着落魄的芯语,以霆毫不犹豫地伸出了他的手。
He and she, because with a sad story, pedestria… When the ting found that taking "key" in the core language, the core language looked down to Ting, do not hesitate to extend his hand.
他与她,因为同一个悲伤故事,狭路相逢…当以霆发现,了结「那件事」的关键就在芯语身上,看着落魄的芯语,以霆毫不犹豫地伸出了他的手。
He and she, because with a sad story, pedestria… When the ting found that taking "key" in the core language, the core language looked down to Ting, do not hesitate to extend his hand.
应用推荐