CucinTech公司以前只是一味地随大流,重复别人的做法,所以很快就落在了其他公司的后面。
CucinTech was a company who were very much following the pack, doing what everyone else was doing, and getting rapidly left behind.
在路上,那几个孩子落在了我们后面。
我们在儿童保育竞赛中正落在后面。
他的父亲说:“汉赛尔,你一直落在后面看什么呢?”
His father said: "Hansel, what are you looking at there and staying behind for?"
灯笼在前面很远的地方,他不得不在黑暗中落在后面一点。
The lantern was far ahead, and he could not help lagging behind a little in the darkness.
总是有一种持续不断的恐惧,害怕在社会上长期存在的“冲向终点线”的竞赛中落在别人后面,不管是进入研究生院、医学院还是获得一份赚钱的职业。
There's always a constant fear of falling behind everyone else on the socially perpetuated "race to the finish line", whether that be toward graduate school, medical school or a lucrative career.
我们也看到太阳落在船的后面,但实际上,船是朝着日落的方向行驶的。
We also see the sun setting behind the ship, but in fact, the ship travelled towards the sunset.
女孩很累,落在了我们后面,所以我们只好停下来等她。
The girl was tired and lagged behind us, so we had to stop to wait for her.
无论融合的后果是好是坏,电信业深信,融合还是值得他们一试的,如果一个人拒绝冒险那他将会落在其他人的后面。
Whether or not convergence turns out to merit the hype, the industry has convinced itself that it is worth pursuing, and anyone who disagrees risks being left behind.
一个因为计算时间过长而被市场落在后面的模型是毫无用处的。
Nobody has any use for a model which takes so long to compute that the markets leave it behind.
郁闷的法兰西人落在了竞争者的后面。
[color=#000000][font=Tahoma][font=宋体]郁闷的法兰西人落在了竞争者的后面。
[color=#000000]A morose France has fallen behind its competitors.
只有在德国和瑞士,女性落在后面。
在我的回信中我告诉了他关于我的生活的情况,我居住在乡下的房子坐落在赫罗纳郊外的一座山上,前面是座中世纪的城市,后面是乡村和空旷地。
In my reply I told him about my life, my house in the country, on one of the hills outside Gerona, the medieval city in front of it, the countryside or the void behind.
为什么那些数量虽小但让人忧心忡忡的家庭和年轻人落在了后面呢?其主要原因就是学校不能教给他们能够得到并维持一份工作的技能。
The main reason why a small but worrying proportion of families and young people is falling behind is that schools are failing to give them the skills they need to get and hold a job.
这也可以帮助解释,虽然所有人的生活标准都提高了,为什么还有那么多中产阶级感觉被落在后面了。
And that could help explain why, even as everyone's standard of living is going up, many of those in the middle feel like they're falling behind.
但是这种改变是这样的迅速,且不完整,一些人被落在了后面或是选择回避。
But the change has been fast and incomplete and some people have been left behind or choose not to participate.
分析人士说,印度要确保它不会落在已经在非洲大陆渗透很深的中国的后面。
Analysts say India wants to ensure it is not left behind by China, which has made deep inroads into the continent.
把正式入学年龄延迟至六岁,让孩子们专注于以游戏为主的学习,这样那些四五岁就被拉去上学的孩子们不至于一直落在别人后面。
Delaying formal lessons until after a child turns six, to allow them to focus on play-based learning, so those who struggle at the age of four or five are not put off for life.
我们从山庄顶上跑到庄园里,一步没停——凯瑟琳完全落在后面了,因为她是光着脚的。
We ran from the top of the Heights to the park, without stopping — Catherine completely beaten in the race, because she was barefoot.
当时,美国似乎在强劲复苏,而欧洲落在后面。
Then America seemed to be pulling strongly and Europe was the laggard.
虽然近年来在动态语言优化方面的提升渐渐浮现希望,但是它们还是落在静态语言的优化艺术的后面。
While recent advancements in optimizations for dynamic languages are promising, they lag behind the state of the art for static languages.
此外,土著人以外的加拿大人都过得越来越富裕,而他们却落在了后面。
Moreover, as the rest of Canada gets wealthier, aborigines are falling further behind.
那些留下来的工人跟不上时代的变化,落在了时代的后面。
And those who remain are failing dismally to adapt to the changing times.
他辩称,现在连患铁路恐怖症的美国都在考虑高速铁路了,英国很有可能被远远地落在后面。
He argued that, with even rail-phobic America now considering fast trains, Britain risked being left in the dust.
想想看,如果是在一场长跑比赛中,跑在前面的选手脚下掀起的尘土会落在后面选手的脸上,颇有些让他们“吃土”的意味。
When someone says ''eat my dust," they are saying to their competitors in a race situation that they are confident they are going to win the race, leaving everyone else far behind.
她的家人走进餐厅,艾薇塔稍稍落在后面一点。
As her family proceeded into the dining room, Ivetta lagged momentarily behind.
她的家人走进餐厅,艾薇塔稍稍落在后面一点。
As her family proceeded into the dining room, Ivetta lagged momentarily behind.
应用推荐