莫问更多问题,以后游记我详细说明。
Don't ask more questions, I'll describe details in travel notes(maybe in Chinese only) later.
留人间多少爱,迎浮世千重变。和有情人,做快乐事,莫问是劫是缘。
Leaving infinite love in the world to meet countless changes of it. Do happy things with those loved ones, asking not it is woe or weal.
因此我的建议就是:莫问别人的年龄,忘记自己的年龄,努力使自己的心态保持年轻!
So here's my suggestion: don't ask for people's age, forget about your own age, and try your best to stay young at heart!
最愚蠢的问题是白母马莫丽问的。
The stupidest questions of all were asked by Mollie, the white mare.
“我还可以继续在我鬃毛上扎丝带吗?”莫丽问。
"Shall I still be allowed to wear ribbons in my mane?" asked Mollie.
接着到了八月,卡洛琳萨维奇问香侬莫儿勒愿不愿意和她一起去照超声波。
Then in August, Carolyn Savage asked Shannon Morell whether she wanted to be with her for the ultrasound.
“那我还可以继续在我鬃毛上佩戴绶带吗?”莫丽又问。
'And shall I still be allowed to wear ribbons in my mane?' asked Mollie.
他问莫吉安娜,谁打开的门,为什么打开。
莫里·巴罗这样问,她是一位博士、精神分析师,著有《语言的较量:一种看待恋爱关系并做出正确选择的变革性新方法》一文。
" asks Molly Barrow, Ph.D., a psychotherapist and the author of "Matchlines: A Revolutionary New Way of Looking at Relationships and Making the Right Choices in Love."
“你们去那儿找什么?”西莫急切地问。
雪莉问帕默,有没有可能通过威胁媒体部主持人莫林。金丝利,让她放弃报道基思涉嫌谋杀这一事件。
Sherry asks Palmer about the possibility of blackmailing network anchor Maureen Kingsley into dropping the Keith murder story.
一两分钟里大家都沉默着,然而赫伯特又问,“莫里斯先生,你有三个愿望吗?”
For a minute or two everybody was quiet, but then Herbert said, ' And you, Mr Morris :did you have three wishes?'
曼奇尼拥有如此多的天才球员,他在安排首发阵容时只用抽签问卦,他甚至可以让伊布拉希莫维奇去打门将。
Mancini has so many talented players he can just draw squad numbers out of a hat when deciding the starting XI. He can even put Ibrahimovic in goal.
曼奇尼拥有如此多的天才球员,他在安排首发阵容时只用抽签问卦,他甚至可以让伊布拉希莫维奇去打门将。
Mancini has so many talented players he can just draw squad numbers out of a hat when deciding the starting XI. He can even put Ibrahimovic in goal.
应用推荐