该嫌犯没有参加今天下午在莫威尔地区地方法院举行的重审,尽管他本人当时在莫威尔地方法院。
The suspect did not attend this afternoon's remand hearing at the regional Morwell magistrates court, although he was in the court building at the time.
但通过把重点放在穷人无法采取理性和深思熟虑的行动,威尔逊希望我们放弃那种自莫伊尼汉之后盛行的受害者观点的潮流。
But by focusing on the capacity of the poor to act rationally and thoughtfully, Wilson wants us to get off the victimhood bandwagon that followed Moynihan.
他的导师威尔逊肯定了他的观点,打从一开始他就说“他非同一般”,还称莫菲特为“举世罕见的自然保护主义者”。
His mentor would likely agree. E. O. Wilson calls Moffett "a rare born naturalist" and says he "knew he was something special" from the start.
莫里斯·拉威尔是法国作曲家,是二十世纪早期的。
Maurice Ravel was a French composer writing in the early twentieth century.
克里克写信给其合作者莫里斯·威尔金斯博士,庆幸一位女性合作者罗莎林德·富兰克林的退出。
Crick writes to collaborator Dr. Maurice Wilkins and praises the exit of a female collaborator, Dr. Rosalind Franklin.
一部是《莫里斯》,改编自e.m.福斯特的著作,讲述一场无望的爱情,由时年27岁的休·格兰特和另一演员詹姆斯·威尔比饰演一对爱德华时期坠入爱河的剑桥同窗。
Maurice, the film of EM Forster's tale of blighted love, starred a 27-year-old Hugh Grant opposite James Wilby as Edwardian schoolfriends who fall in love while at Cambridge.
当时克里斯托弗和妻子达纳·莫罗西尼带着年幼的儿子威尔住在弗吉尼亚州。
Christopher was in Virginia with his wife, Dana Morosini, and their young son, Will.
威尔逊赞赏莫伊尼汉揭示了贫民区贫困的现象。
Wilson appreciates Moynihan for shedding light on ghetto poverty.
这是一段莫里斯·拉威尔的,名叫,波莱罗舞曲,的作品
埃罗尔·莫里斯:但是,谁在控制?是威尔逊?还是伊迪丝?
ERROL MORRIS: But who was in control? Was it Wilson? Was it Edith?
埃罗尔·莫里斯:那么,这仅仅是威尔逊夫人在夺权,为自身利益而夺权吗?
ERROL MORRIS: so it was just a grab for power, power for its own sake, by Mrs. Wilson?
索菲•莫尼耶(Sophie Meunier)是伍德罗•威尔逊学院公共和国际事务的研究学者,普林斯顿大学欧盟计划的合作主管。
Sophie Meunier is a Research Scholar in Public and International Affairs at the Woodrow Wilson School and Co-Director of the EU Program at Princeton University.
他和传奇爵士钢琴家herbieHancock四手联弹了一首作曲家莫里斯·拉威尔的歌曲,然后交换拥抱(表演视频见,以及郎先生的官网)。
He and the legendary jazz pianist Herbie Hancock played a four hands version of a Maurice Ravel song, exchanging hugs afterward (see video of the performance here, and on Mr. Lang's website here).
他是世界闻名的生物学家e.o威尔逊以前的学生马克·莫菲特博士。
澳大利亚人沙恩-威尔莫特训练老鼠成为冲浪好手。 威尔莫特想让这3只分别名为哈里、邦森和肖普斯蒂克斯的老鼠参与到澳大利亚人最喜欢的冲浪运动中来。
Shane Willmott trained his three mice -- Harry, Chopsticks and Bunsen -- to enjoy Australia's favourite sport with special mouse-size surf boards.
那你可以试试巴克斯特和威尔莫特所定义的第三方测试。
Then you have employed what Baxter and Wilmot aptly call asking third party tests.
德怀会·艾森豪·威尔:生命中最悲惨的,莫见于孩子的掌握。一切面目全非,再无法拳拳之忱掌握旧貌。
There's no tragedy in life like the death of a child. Things never get back to the way they were. — Dwight Eisenhower.
射手威尔·贝克17岁,门将本。阿莫斯18岁,上赛季在曼联梯队都打得不错。威尔·贝克还破格成为了预备队的主力。
Striker Welbeck, 17, and goalkeeper Amos, 18, both enjoyed successful seasons with United's Academy side, with Welbeck also turning out regularly for the Reserves.
据报道,英国女演员艾玛·沃特森和交往多年的男朋友威尔·亚当莫维兹分手。
British actress Emma Watson has separated from her long-term boyfriend, Will Adamowicz, it is claimed.
但是,这使得它难以修补的问题,解释威廉·威尔莫特,通讯作者的关系。
But that makes it harder to patch up problems, explains William Wilmot, author of Relational Communication.
汉威尔把莫伦带到家里,他拿东西给她吃,拿水给她喝,可是莫伦还是昼夜不停地哭。
Hywel took the mermaid home. He looked after her with food and water but she cried day and night.
对于低音和钢琴。莫里斯·拉威尔。这个版本:DF 15764。声乐独唱。24页。杜兰德版本出版。
For Baritone and Piano. By Maurice Ravel. This edition: DF15764. Vocal Solo. 24 pages. Published by Editions Durand.
拉威尔·莫里森、维尔·基恩——还有不少球员都已经有可能进入一队。
Ravel Morrison, Will Keane - there are a lot of players, which is healthy for us really.
曼联射手约翰。咖啡接到拉威尔·莫里森穿越主队防线的直传球后,第23分钟击中门柱。
Reds striker John Cofie went closest to finding the net when he hit the post on 23 minutes after a clever ball over the Rovers defence from Ravel Morrison.
莫里斯·拉威尔(1875——1937)是法国作曲家,他以鲜明的音乐风格、谨慎的作曲技法享誉世界。
Maurice Ravel (1875------1937), French composer. His distinctive style brought lasting popularity, and his scrupulous craftsmanship helped him to a position of eminence among composer of his day.
在威尔莫特发布消息一周后,其他科学家透露说,他们使用了另一种技术来克隆猴子。这种动物与人类的关系更为密切。
A week after Wilmut's announcement, other scientists revealed that they had used a different technique to clone monkeys, which are much more closely related to humans.
著名法国作曲家莫里斯·拉威尔要去美国了,尽管他生性腼腆,性格内向,却获得了一个民族的热情拥抱。
The famous French composer Maurice Ravel was coming to the United States. He was shy and withdrawn but he was about to be embraced by a nation.
威尔莫特坚持认为,克隆动物具有帮助人类的巨大潜力。
Wilmut maintains that cloning animals has tremendous potential for helping people.
汉威尔踮起脚尖,快速地抱起莫伦,跑向他的小船。
Hywel tiptoed along the path and quickly picked up the mermaid in his arms and ran away with her to his boat.
汉威尔踮起脚尖,快速地抱起莫伦,跑向他的小船。
Hywel tiptoed along the path and quickly picked up the mermaid in his arms and ran away with her to his boat.
应用推荐