今天的人民币对英镑的汇率如何?
What's the exchange rate between RMB and British pounds today?
货币和商品:美元对欧元、日元和英镑的汇率均上升。
Currencies and commodities: the dollar rose against the euro, the Japanese yen and the British pound.
决定浮动英镑的汇率,因为固定汇率不利于出口贸易。
It was decided to float the pound because a fixed value was damaging exports.
11月28日,美元对英镑的汇率达到2年以来的最低点。
Against the pound, on November 28th the greenback was at its weakest for two years.
这是因为欧元覆盖17个国家,期中大部分国家经济实力较弱,拉低了欧元相对于美元和英镑的汇率。
That's because the euro encompasses 17 nations, many of which are "weak," therefore bringing down the value of the currency relative to the dollar and the pound.
欧元尽管深陷麻烦,但与许多其他富裕国家的货币相比币值依旧过高,而英镑的汇率基本合理。
The euro, despite its troubles, continues to be expensive when compared with many other rich-world currencies, though the British pound is trading close to its fair value.
其他市场:在货币交易市场,美元对日元的汇率提升,不过感觉该汇率严重背离美元对欧元和英镑的汇率。
Other markets: in currency trading, the dollar rose versus the yen, but fell sharply against the euro and British pound.
随着美元兑英镑汇率跌至26年来的低点,本已昂贵的伦敦已变得负担不起。
With the dollar slumping to a 26-year low against the pound, already-expensive London has become quite unaffordable.
美国就业数据发布前,美元对欧元和英镑汇率走低,导致以美元定价的大宗商品期货走高。
The dollar weakened against the euro and sterling ahead of the jobs data and commodity futures, which are priced in dollars, advanced.
万事都有尽头,英镑突然间走弱,近几个月里,它对欧元汇率下跌20%,这让外国人在考虑英格兰俱乐部给出的薪酬时犹豫再三。
To cap it all, the sudden weakness of sterling, which has fallen about 20 percent against the euro in recent months, may be prompting foreigners to think twice about accepting an English wage.
1992年英国央行为了保住英镑在汇率机制中的地位就不得不利用它有限的外汇储备来购买白银。
When the Bank of England was trying to keep the pound in the Exchange Rate Mechanism in 1992, it had to use its limited foreign-exchange reserves to buy sterling.
经过长达10年的高汇率(2007年英镑贬值之前),工业变得更有针对性。
And, after a decade of grappling with a high exchange rate (before sterling started to tumble in 2007), industrial firms have become leaner and fitter.
我们将通过一个贷币兑换应用程序来说明迄今为止所概述过的概念,这个应用程序将会显示美元(u.s. dollar,USD)和英镑(British pound,GBP)之间最新的汇率。
We'll illustrate the concepts outlined so far with a currency exchange application, which will display the current exchange rate between U.S. dollars (USD) and British pounds (GBP).
2001年12月的官方汇率为1欧元(EUR)=2.81圆;1英镑(GBP)=4.14圆;1美元(USD)=2.16圆。
The Official exchange rates as of December 2001 were 1 Euro (EUR) = won 2.81; 1 UK pound (GBP) = won 4.14; and 1 US dollar (USD) = won 2.16
在过去的37年中,英镑的实际汇率只在2004年初、1997年中至2000年中,以及从1980年中至1981年中到达过这一高度。
Over the past 37 years, sterling's real exchange rate was as high as a year ago only in early 2004, between mid-1997 and mid-2000 and from mid-1980 to mid-1981.
这种情况将会是暂时的,因为一部分归结于英镑汇率的暴跌。
Some of this is down to a plunge in sterling and will prove temporary.
从此,所有的汇率转化都是用欧元或者英镑的。我非常清楚的意识到奥地利和澳大利亚并不是在一个大陆上,更别提同一个半球了。
Hence all the conversions done in EUR or pounds. I am well aware that Austria and Australia are NOT in the same continent, let alone hemisphere.
从此,所有的汇率转化都是用欧元或者英镑的。
在英国,制造商利用英镑汇率低企之机实现出口导向型经济复苏的希望,更是增加了人们的信心。
For Britain, hopes that manufacturers will ride the low pound towards an export-led recovery lent particular reassurance.
突尼斯、埃及和摩洛哥等北非国家以及土耳其,英镑兑这些国家货币的汇率有利,使之成为非常超值的目的地。
The favourable exchange rates of North African countries such as Tunisia, Egypt and Morocco make them great value destinations, as is Turkey.
与此同时,越来越多的证据显示,大批的英国人正通过卖掉英镑从汇率中受益。
Meanwhile, there is growing evidence that plenty of Brits are taking advantage of the exchange rate to cash in by selling up.
SDR的价值通过固定数量的日元,美元,英镑和欧元来定义,通过美元的当前汇率来表示。
The value of an SDR is defined as the value of a fixed amount of yen, dollars, pounds and euros, expressed in dollars at the current exchange rate.
本合约指定的价格须以现有汇率(每美元兑5.65港元或每英镑兑10.50港元)为基准。
The price specified in this contract shall be based upon the present exchange rate (HK $ 5. 65 per U.S.Dollar or HK $10. 50 per Sterling Pound).
英国9月份的通货膨胀率降到了七年低点,因市场猜测英国央行(Bank of England)将把利率维持于地位,英镑汇率进一步走低。
In the U.K., inflation fell to a seven-year low in September, sending the pound lower amid expectations that the Bank of England will keep interest rates low for a while.
英镑兑美元汇率从6个月高点1.5808美元下跌,一度滑落至1.5521美元的低点,但随后回升至1.5768,美元,较周三略有上涨。
The pound fell from a six-month high of $1.5808 to a low of $1.5521 but recovered to $1.5768, up slightly from Wednesday.
以其07年的峰值为基准,如今英镑对美元和欧元汇率的下跌(25- 30%)远比1992年其退出汇率机制之后的那次来得剧烈。
Using the currency's 2007 peaks as a guide, the pound has fallen more sharply against the dollar and euro (around 25-30%) than it did after the exit from the Exchange Rate Mechanism in 1992.
自从2008年底,英镑兑欧元汇率上升了近9%,而且西班牙、葡萄牙和希腊的一些最受欢迎的度假地今年也实行了降价,以鼓励游客前往。
The exchange rate has improved by almost nine per cent since the end of 2008, and some of the most popular resorts in Spain, Portugal and Greece have cut their prices this year to encourage tourists.
大家所熟知的1992年英镑钉住汇率制事件中,外汇交易市场的操盘手实际上已经挑战了英国央行(BankofEngland),不仅如此,他们甚至迫使英镑贬值并从中获利达数十亿英镑。
In the well known case of the GBP peg in 1992, the major players in the FX market actually challenged the Bank of England, no less, and forced a devaluation of the GBP, making billions in the process.
英国之前曾解决过这样的转变,最近的是在二十世纪九十年代中期,从欧盟汇率机制中排出之后,英镑大幅升值。
Britain has managed such a switch before, most recently in the mid-1990s, after the pound fell steeply on its expulsion from the European exchange-rate mechanism.
英国之前曾解决过这样的转变,最近的是在二十世纪九十年代中期,从欧盟汇率机制中排出之后,英镑大幅升值。
Britain has managed such a switch before, most recently in the mid-1990s, after the pound fell steeply on its expulsion from the European exchange-rate mechanism.
应用推荐