新德里将在十月举行英联邦运动会,而印度方面坚称,这次的运动会不应该与北京奥运会相比。
INDIAN officials insist that the Commonwealth games, to which Delhi plays host in October, should not be compared to Beijing's Olympic games.
上月举办的英联邦运动会主要组织者苏里士•卡尔玛迪因令赛事蒙羞而在公众场合遭到印度人民嘘声以待。
The main organiser of last month's games, Suresh Kalmadi, was publicly booed by Indians for the blighted event.
前景并非总是如此灰暗,外国人只知道笑话印度在2010年的英联邦运动会等的惨败,而对今年板球世界杯上印度取得的战绩却很少关注。
Not all is doom and gloom. The outside world chortles at a good Indian fiasco, such as the 2010 Commonwealth games, yet pays less attention to successes such as the cricket world cup this year.
印度官员强调,十月举办并由德里做东道主的英联邦运动会,不应该与北京奥运会相比。
Work in progress?.INDIAN officials insist that the Commonwealth games, to which Delhi plays host in October, should not be compared to Beijing’s Olympic games.
鉴于印度在筹备此次运动会时的糟糕表现以及本届英联邦运动会已经成为令印度举国困窘的事情,人们或许认为并非谁都乐于成为宣布运动会开幕的这个人。
One might have thought that this was not a role that anyone would want to fulfill given Delhi's botched preparations and the national embarrassment for India that the Games have come to symbolize.
携带登革热的蚊子在印度洋季风所带来的污浊死水旁嗡嗡作响。为举行德里英联邦运动会而匆忙建造的大部分体育场馆,大都是一片零落景象。
Stagnant monsoon water, abuzz with dengue-carrying mosquitoes, collects at most of the stadiums being hurriedly built for the Delhi Commonwealth games, which are due to begin on October 3rd.
布罕纳特先生仍然坚称印度将做好举办明年10月有来自71个国家8000名运动员参加的英联邦运动会的一切准备。
Mr Bhanot also insists that India will be ready to host the Games, to be contested by 8,000 athletes from 71 nations in October next year.
问:目前有一些针对印度举办英联邦运动会准备工作的消极报道。
Q: Recently there are some negative reports on India holding 2010 Commonwealth Games.
72国英联邦运动会将于10月3日在新德里开幕,而印度对这次运动会的准备工作并没有获得有利的评价。
India's preparations for the 72-nation Commonwealth games, which are scheduled to open in Delhi on October 3rd, have not won favourable reviews.
准备英联邦运动会的印度官员表示,为容纳运动员而建造的房屋仍有五分之一没有准备好。
Officials in India who are making preparations for the Commonwealth Games say a fifth of the rooms being built to house athletes are still not ready.
许多印度人希望他们举办的英联邦运动会能够成为全国的骄傲,但是记者称,一再的延误使他们非常难堪。
Many in India wanted their hosting of the games to be a matter of great national pride, but correspondents say the delays have become hugely embarrassing.
有迹象表明,下月将在印度举行的英联邦运动会产生的危机正在缓解。
There are signs that the crisis surrounding next month's Commonwealth Games in India may be easing.
在过去的一年中,印度媒体曾曝光过惊人的涉及电信许可证、英联邦运动会以及巨额土地及不动产工程的贪腐事件。
Over the past year, Indian media have carried astonishing headlines about alleged graft involving telecommunications licenses, the Commonwealth Games, high-profile land and real estate projects.
但据传印度方面暗示说,如果不能由一位灰白头发的年老英国妇女宣布本次英联邦运动会开幕,它愿意由一位头发变灰的半老印度妇女来做这件事。
Yet India is reportedly suggesting that if it can't have an elderly, gray-haired British woman open the Games, it would like a verging-on - elderly, graying Indian woman to do so.
工作进展如何?印度官员强调,十月举办并由德里做东道主的英联邦运动会,不应该与北京奥运会相比。
Work in progress?. INDIAN officials insist that the Commonwealth games, to which Delhi plays host in October, should not be compared to Beijing's Olympic games.
鼓手表演期间在尼赫鲁体育场在新德里,印度,星期日,2010年10月3日19日英联邦运动会的开幕仪式。
Drummers perform during the opening ceremony for the 19th Commonwealth Games at the Jawaharlal Nehru Stadium in New Delhi, India, Sunday, Oct. 3, 2010.
新德里的英联邦运动会应该给印度急剧减少到了世界的注意力以类似的方式在2008年北京奥运会。
Delhi's Commonwealth Games were supposed to bring India dramatically to the world's attention in a similar manner to Beijing's Olympics in 2008.
在一个灯光装置描述为英联邦运动会开幕新德里2010年10月3日在印度教仪式尼赫鲁体育场的瑜伽姿势。
A light installation depicts Hindu Yogic posture at the Jawaharlal Nehru Stadium during the opening ceremony for the Commonwealth Games in New Delhi October 3, 2010.
在一个灯光装置描述为英联邦运动会开幕新德里2010年10月3日在印度教仪式尼赫鲁体育场的瑜伽姿势。
A light installation depicts Hindu Yogic posture at the Jawaharlal Nehru Stadium during the opening ceremony for the Commonwealth Games in New Delhi October 3, 2010.
应用推荐