位于拉斯拉努夫和米苏塔拉之间的卡扎菲老家,苏尔特,现在还没有任何反对的声音。
Colonel Qaddafi's hometown of Sirte, which lies between Ras Lanuf and Misrata, has not risen up against him.
苏帕塔纳特萨苏芬是天生多毛症患者,毛发过度生长,这种症状有时也被叫做“狼人综合征。”
Supatra "Nat" Sasuphan was born with hypertrichosis, which causes excessive hairiness and is sometimes referred to as "werewolf syndrome.
从石油化工重镇扎维亚到港口城市米苏拉塔再到卡扎菲10月20日殒命之地苏尔特,许多居民区都毁于战火。
Neighborhoods stand shattered, from the oil refinery town of Zawiyah to the port cities of Misurata and Sirte, where rebels killed Qaddafi on Oct. 20.
在印度苏拉特市,没有像其他城市一样乞丐蜂拥而入,就许多标准来看,苏拉特市呈现的是印度一片美好的前景。
The beggars who swarm through other Indian cities are almost nowhere to be seen, making Surat, by many standards, a picture of India's prosperous future.
另外有报导指出,利比亚第二大城苏尔特也发生了冲突。苏尔特是卡扎菲的出生地,位在首都东面。
There were also reports of clashes in the second-largest Libyan city of Sirte, Mr. Gadhafi's birthplace, east of the capital.
米苏拉塔派出1000人前往苏尔特,但很快他们改变方向,转向的黎波里。
Misrata sending 1000 to Sirte but they quickly changed moved their men back and are heading to tripoli.
卡扎菲的尸体最终被在苏尔特战斗的米苏拉塔基地士兵的一个旅捕获。
Qaddafi's body was ultimately seized by a brigade of Misurata-based fighters who had been fighting in Surt.
身处攻占利比亚苏尔特城的激烈战斗中,很显然这名士兵表现的相当“淡定”。苏尔特是利比亚逃亡领导人卡扎菲的最后几个要塞之一。
This fighter is clearly keeping calm amidst the fierce battle to take control of the Libyan town of Sirte, one of the last strongholds of fugitive leader Muammar Gaddafi.
过渡委武装人员也在庆祝攻取苏尔特,他们朝天鸣枪庆贺,并升起了利比亚的新国旗。苏尔特是卡扎菲效忠者占据的最后一个重镇。
NTC fighters also celebrated the fall of Sirte by firing shots into the air and hoisting Libya's new national flag over what was the last stronghold of Gadhafi loyalists.
周六,利比亚的部分地区武装冲突仍在继续,包括东部石油城市布雷加,西部城市米苏拉塔以及利比亚领导人卡扎菲的家乡苏尔特。
Violence continued on Saturday in parts of Libya, including the eastern oil town of Brega, the western city Misrata and Libyan leader Muammar Gaddafi's hometown Sirte.
苏尔特各条战线阻挡派已有高出700人受伤,已用飞机送往班加西,米苏拉塔的医院已满。
Rebels suffered over 700 injured on all Fronts of sirte combined have been flown to Benghazi the hospitals of misrata are too full.
埃及古物学者已经确认他们在帝王谷的一座简陋的坟墓里挖掘出哈特谢普苏特的木乃伊。哈特谢普苏特是统治古埃及最著名的一位王后。
Egyptologists think they have identified with certainty the mummy of Hatshepsut (1), the most famous queen to rule ancient Egypt, found in a humble tomb in the Valley of the Kings.
埃及古物学者已经确认他们在帝王谷的一座简陋的坟墓里挖掘出哈特谢普苏特的木乃伊。哈特谢普苏特是统治古埃及最著名的一位王后。
Egyptologists think they have identified with certainty the mummy of Hatshepsut (1), the most famous queen to rule ancient Egypt, found in a humble tomb in the Valley of the Kings.
应用推荐