吉格斯的新闻由苏格兰报纸《星期日先驱报》刊登,这是一例重大的违法行为,因为该报纸对伦敦法院的禁令置之不顾。
In Mr Giggs's case, the big breach came when a Scottish paper, the Sunday Herald, ignored the injunction issued by the London court.
受到了公开侮辱的萨尔蒙德先生说大部分是英国法官的法院应该对苏格兰法院作事后评论的做法完全不满意。
Mr Salmond is affronted, saying it was “totally unsatisfactory” that a court of mainly English judges should second-guess Scottish courts.
他说,按1985年家庭法法案(苏格兰),法院对妻子们的赔偿是一次付清还是没有限期的分期进行赔偿,都有可能。
Status Offline He said that it is open for courts to award wives compensation in lump sums or installments with no time limit under the Family Law(Scotland) Act 1985.
上议院是英格兰和威尔士、苏格兰以及北爱尔兰民事案件的最高上诉法院,是英格兰和威尔士以及北爱尔兰刑事案件的最高上诉法院。
The House is the highest civil court of appeal for England and Wales, Scotland, and Northern Ireland, and the highest criminal court of appeal for England and Wales and Northern Ireland only.
这起案件强有力地促成了几百个搁置的起诉的放弃。现在,片刻间,最高法院已经驳回了苏格兰的上诉法院并决定了一个谋杀案例中的原告由于拒给关键证据而违反了被告的一场公正审讯的权利。
Now, in a second, it has overruled the Scottish appeal court and decided that prosecutors in a murder case, by withholding pivotal evidence, breached the accused's right to a fair trial.
苏格兰法院的一名发言人告诉媒体:“昨日早上九点三十分,一名21岁的妇女按照指定时间前来中伦敦警察局报道。”
Scotland Yard spokesperson told media: "at 9.30am yesterday, a 21-year-old woman attended a central London police station by appointment."
苏格兰法院的一名发言人告诉媒体:“昨日早上九点三十分,一名21岁的妇女按照指定时间前来中伦敦警察局报道。”
Scotland Yard spokesperson told media: "at 9.30am yesterday, a 21-year-old woman attended a central London police station by appointment."
应用推荐