如果你或朋友或家人有花生过敏症,请不要在家做这样的尝试。
If you or a friend or a family member has a peanut allergy, please do not try this at home.
来自希腊的乘客对花生过敏就非常少见,他们可能更担心水果沙拉中的甜瓜。
Passengers from Greece, where peanut allergy is rather rare, might have been more concerned about the melon in the fruit salad.
他说道,在英国,50个年轻人中有一人对花生过敏。
He said peanut allergy affected one in 50 young people in the UK.
如果你或朋友或家人有花生过敏症,请不要在家做这样的尝试。
If you or a friend or family member have a peanut allergy, please do not try this at home.
孕妇不应吃花生,因为这会增加宝宝对花生过敏的可能性。
PREGNANT WOMEN SHOULD AVOID PEANUTS BECAUSE THEY UP THE BABY's ODDS OF DEVELOPING AN ALLERGY TO them.
花生过敏影响着英国1-2%的儿童并对他们造成生命威胁。
Peanut allergy affects 1-2% of children in the UK and can be life-threatening.
它意味着婴儿具备一种可以经过训练不对花生过敏的自然机制。
It means that babies have a natural mechanism that can be trained not to react negatively to peanuts.
花生过敏者会患上皮肤病或是流眼泪。花生过敏的儿童还会患上湿疹。
People allergic to peanuts can develop skin conditions or watery eyes. Children with a peanut allergy can develop a skin condition called eczema.
他说,以色列儿童花生过敏的比例要比居住在英格兰的犹太儿童要低得多。
He says the percentage of Israeli children with a peanut allergy is much lower than the rate among Jewish children living in England.
此基因缺陷的人患花生过敏的机率比中间丝相关蛋白基因正常的人高三倍。
Those with the defect can be three times more likely to suffer peanut allergy than people with normal Filaggrin.
主持此项目的克拉克博士说道,每次对花生过敏的人吃东西,他们总是害怕会因此致命。
Dr Andy Clark, who led the research, said: "Every time people with a peanut allergy eat something, they're frightened that it might kill them."
科学家称,他们明确了一个可导致儿童对花生过敏的风险增加三倍的基因缺陷。
PeanutsA gene defect that can triple the risk of a child developing an allergy to peanuts has been identified, scientists have said.
但是2015年英国一项研究发现,食用花生太晚很有可能是花生过敏的部分原因。
But a 2015 British study found that waiting too long most likely is partly to blame for the peanut allergy problem.
而如果他们没有花生过敏,那么在4到6个月里挑战孩子身体喂食花生就是安全的。
Whereas if they don't, then it would be safe to challenge the child and feed them peanuts at 4 to 6 months.
在第一次过敏反应发生后,对花生过敏或者对贝类过敏可能会引起更严重的过敏反应。
An allergy to peanutsor shellfish may cause more severe reactions after the first exposures.
Alf的儿子对花生过敏,而Beth的女儿对奶酪过敏,他们只要吃了朋友的花生或者奶酪就会生病。
Alf's son is allergic to peanuts and gets ill if he eats any of his friend's peanuts, and Beth's daughter is allergic to cheese and gets ill if she eats any of her friend's cheese sticks.
除此之外,环境改变及我们花生使用的增加被认为是近期特别是西方国家花生过敏人数增长的原因。
In addition to that, changes in the environment and our exposure to peanuts are thought to have been responsible for the recent increase in peanut allergy seen in the Western world in particular.
把这个填好,找个座位坐下。我能让他离开的唯一办法就是告诉他,我吃了一个花生,因为我对花生过敏。
Uh-huh. fill this out and have a seat. The only way I could get him to leave was to tell him I ate a peanut because I'm allergic to peanuts.
顿提大学的麦克林教授说,中间丝相关蛋白基因缺陷并不是花生过敏的唯一原因,但已被确定为许多原因之一。
Professor McLean, who is also based at Dundee University, said the Filaggrin defect was not the only cause of peanut allergy - but had been established as a factor in many cases.
在他的报告中,Bahna讨论了一个30岁的伴花生过敏的男性医生,他患有周期性的过敏,一种致命性的过敏反应。
In his presentation, Dr. Bahna discussed a 30-year-old male doctor with a peanut allergy who has had recurrent anaphylaxis, a life-threatening allergic reaction.
在一项对141名儿童进行的对腰果或花生过敏的研究中,英国研究人员发现,他们吃腰果时的过敏反应比吃花生时要严重。
In a study of 141 children with allergies to cashews or peanuts, British researchers found that cashew reactions were generally more serious.
现在我们发现中间丝相关蛋白基因缺陷的人患有花生过敏而不患有湿疹,这清楚显示了中间丝相关蛋白基因与花生过敏之间的联系。
What we have now shown is that the Filaggrin defect is there for people who have peanut allergy but who don't have eczema, which shows a clear link between Filaggrin and peanut allergy.
他补充说,在花生过敏的人中只有20%的人有中间丝相关蛋白基因缺陷,要充分了解基因与变态反应之间的联系仍有很多工作要做。
He added that as Filaggrin defects were found in only 20% of the peanut allergy cases, there was still a lot of work to be done to understand fully the genetic link to the allergy.
由剑桥艾迪布鲁克斯医院的安德鲁克拉克博士领导的这项研究,按照1比2的比例对47名吃腰果过敏和94名吃花生过敏的孩子进行了对比研究。
For the study, led by Dr Andrew Clark of Addenbrookes Hospital in Cambridge, 47 children with cashew allergy were matched up one-to-two with 94 children with peanut allergy.
利用一种猪鞭虫Trichuris SuisOva(TSO)治疗花生过敏、溃疡性结肠炎、Crohn氏症和多发性硬化症的临床试验正在美国和欧洲进行。
Clinical trials are under way in the U.S. and Europe testing Trichuris Suis Ova (TSO)—-a species of pig whipworm—as a treatment for peanut allergies, ulcerative colitis, Crohn's disease and MS.
利用一种猪鞭虫Trichuris SuisOva(TSO)治疗花生过敏、溃疡性结肠炎、Crohn氏症和多发性硬化症的临床试验正在美国和欧洲进行。
Clinical trials are under way in the U.S. and Europe testing Trichuris Suis Ova (TSO)—-a species of pig whipworm—as a treatment for peanut allergies, ulcerative colitis, Crohn's disease and MS.
应用推荐