“是啊,我并不喜欢。”艾博说。
“是啊,我并不喜欢。”艾博说。
艾博把蕾切尔的档案递给了我。
凯洛琳:艾博特和我需要很多东西装潢家里。
CAROLYN: Albert and I need a lot of things to furnish our house.
艾博特:是啊,不好吗?你不喜欢KTV吗?
惯例哈。艾博特和科斯蒂洛。马丁和刘易斯。
艾博说。他们走了出去,“蜘蛛头”只留下了我一个人。
"Come on, come on, make haste," Abnesti said, and they went out, leaving me alone in the Spiderhead.
艾博特小姐转而从她粗壮的腿上,解下那条必不可少的带子。
Miss Abbot turned to divest a stout leg of the necessary ligature.
这又不是我的房子,先生。艾博特还说我比这儿的佣人还不如呢。
It is not my house, Sir; and Abbot says I have less right to be here than a servant.
艾博特是2009年美国国内冠军及2008年大奖赛总决赛冠军。
Abbott is 2009 U. S. national champion and 2008 Grand Prix Final champion.
艾博特:你知道吗,史提芬,我们公司有一半的职员都是从日本来的。
ALBERT: But you know, Steven — half of the employees in our company are from Japan. So going to a KTV would be fun for them.
没有。只有艾博的生日纪念杯,一双跑鞋,一卷薄荷糖,还有他的遥控器。
No, just Abnesti's birthday mug, a pair of running shoes, a roll of breath mints, his remote.
艾博特:是的,计划案很成功。现在结束了,我想我们应该办个庆功宴。
ALBERT: Yes, the project was a big success. Now that it's finished, I think we should have a party.
艾博特先生在做重大决定之前暂停了一会儿。 最终,他决定把发明捐赠给社会。
艾博特,贝茜,我想我吩咐过,让简·爱呆在红房子里,由我亲自来过问。
Abbot and Bessie, I believe I gave orders that Jane Eyre should be left in the red-room till I came to her myself.
记者:艾博卫泰是中国自主研发的第一个艾滋病新药,前景已越来越明朗。
Reporter: Arbor Wei of China and Thailand are the first self-developed AIDS drugs, the outlook has become increasingly uncertain.
外面们廊上响起了飞跑而来的脚步声,钥匙转动了,贝茜和艾博特走进房间。
Steps came running along the outer passage; the key turned, Bessie and Abbot entered.
艾博年正在发动一场魅力攻势来赢得个体机构的支持,以得到通过交易必须的简单多数。
Albanese will now lead a charm offensive to try to win round individual institutions and secure the simple majority necessary to approve the deal.
“艾博卫泰”将有效延长艾滋病患者的生命,有望成为世界抵抗艾滋病毒的最佳药物。
"Aibo-Thai" will effectively extend the life of AIDS patients, is expected to become the world's best resistance to HIV drugs.
“蜘蛛头”里有没有什么武器?没有。只有艾博的生日纪念杯,一双跑鞋,一卷薄荷糖,还有他的遥控器。
Any weapons in the Spiderhead? No, just Abnesti's birthday mug, a pair of running shoes, a roll of breath mints, his remote.
1952年由喜剧演员巴德·艾博特和卢·考斯坦罗主演的“艾博特和考斯坦罗秀”在美国电视台中首播。
1952 - The Abbott and Costello Show, starring comedians Bud Abbott and Lou Costello, debuts on American television.
想想巴德·艾博特和卢·考斯坦罗的“谁在一垒”吧,一个例子是在一个欧洲的戏剧导演和一个老朋友的对话。
Think Abbott and Costello's "Who's On First?" One example is a dialogue between a theater director working in Europe and an old friend.
不过,我想我应当高兴,因为里德一家人都不在,他们都坐了车随妈妈出去了。 艾博特也在另一间屋里做针线活。
Yet, I thought, I ought to have been happy, for none of the Reeds were there, they were all gone out in the carriage with their mama.
为了生活,艾博丽在一家地方银行的机房找到了一份低等的工作,尽管她没有接受过任何技术培训,也没有相关经验。
To pay the bills, Eberly took a lowly job in the computer room of a local bank, even though she had no tech training or experience.
我猜我之所以伤心,是因为那种爱的感觉曾经如此真实,然而一眨眼它就踪影皆无。它全都是来自于艾博所操纵的什么东西。
I guess I was sad that love could feel so real and the next minute be gone, and all because of something Abnesti was doing.
这次的冰酒酿制中,我们采用了一部分来自旧葡萄园的葡萄:思艾博(65%)、雪当利(25%)和灰贝露(10%)。
We have selected old vineyards of the grape type Scheurebe (65%), Chardonnay (25%) and Pinot Gris (10%).
“要是你不安安稳稳坐着,我们可得绑住你了,”贝茜说,“艾博特小姐,把你的袜带借给我,我那付会被她一下子绷断的。”
If you don't sit still, you must be tied down, said Bessie. Miss Abbot, lend me your garters; she would break mine directly.
“要是你不安安稳稳坐着,我们可得绑住你了,”贝茜说,“艾博特小姐,把你的袜带借给我,我那副会被她一下子绷断的。”
If you don "t sit still, you must be tied down," said Bessie. "Miss Abbot, lend me your garters; she would break mine directly."
“要是你不安安稳稳坐着,我们可得绑住你了,”贝茜说,“艾博特小姐,把你的袜带借给我,我那副会被她一下子绷断的。”
If you don "t sit still, you must be tied down," said Bessie. "Miss Abbot, lend me your garters; she would break mine directly."
应用推荐