当然,事情没那么简单,为了赚钱买颜料进行创作,弗兰岑有时会被迫在艺术博览会这样的地方给别人画像。
Of course, it's not as easy as that, and so Frantzen had to paint other people's portraits at places like art fairs just to make money to buy paint for her more serious artwork.
大股东博洛尼亚·菲尔经营着意大利领先的艺术博览会。
The majority shareholder, Bologna Fiere, runs the leading art fair in Italy.
马斯特里赫特艺术博览会展示的正是这种原始特性。
This is the kind of original speciality that shows the Maastricht art fair at its best.
作为广州艺术博览会的举办地,广州优势得天独厚。
As the host of Guangzhou International Art Fair, Guangzhou shows its outstanding advantages.
今天上午参加了上海艺术博览会,采撷了奇葩与大家分享。
This morning I attended the Shanghai Art Fair and took some pictures to share with you.
佛利兹艺术博览会为贵宾所作的预展在一个周三的上午开始。
6月20日结束的巴塞尔艺术博览会你可以听到许多来自金融市场的词语。
Art Basel, which ended on June 20th, heard a lot of phrases adapted from the financial markets.
“像海盗一样交谈日”(9月19日)带动了全美聚会、音乐会和艺术博览会的兴盛。
National Talk Like a Pirate Day (Sept. 19) has spurred parties, music concerts and art exhibits across the country.
热烈庆祝我公司荣获中国国际设计艺术博览会最具影响力优秀设计机构奖!
Warmly celebrate our company won China International Design Art Fair Award for the best design agencies !
而第三是军械库艺术博览会还是美国艺术经纪人博览会或者是巴黎的FIAC。
Or if New York, with the Armory Show and Art Dealers Association of America show, or Paris with FIAC, is third.
伦敦艺术博览会的芒克认为,艺术品集市的兴起意味着画廊再不需要黄金地带。
Yet the rise of the fairs means galleries no longer require prime real estate, thinks Sarah Monk of the London Art fair.
就在本期《经济学人》付印后不久,预计有两万五千人次参加伦敦艺术博览会。
SHORTLY after The Economist went to press, about 25,000 people were expected to turn up at the London Art Fair.
但是,正如你说的, 在大型的展览秀和艺术博览会之间,仍然是存在着重要的差别的。
And yet, as you say, there are still meaningful differences between the grand show and the fair.
笔者之前参观过这个艺术博览会,现代画和现代风格的雕塑填满了128个白色展览位。
Your correspondent visited just before, as 128 white booths were being filled with modern paintings and sculptures.
VIP有一个传统艺术博览会没有的卖点:它能展示无法轻易移动的大型户外雕塑及其他艺术品。
VIP has one selling point that traditional art fairs cannot offer: it can show huge outdoor sculptures and other art that cannot be moved easily.
大卫·雷斯特推出了他对于明年夏天奥林匹亚博览会(现在已被誉为伦敦国际艺术博览会)的新计划。
David Lester has unveiled his new plans for next year's summer Olympia, now branded the London International Fine Art Fair.
昂贵的楼价意味着小房间和惊人的工作热情,而画廊和艺术博览会被认为符合中产阶级精英的口味,而非大众。
Extortionate property prices mean tiny apartments and a phenomenal work ethic, and the galleries and art fair are seen to belong to an elite middle class rather than the masses.
她们姐妹两人独自建立艺术家工作室,开展与国外艺术博览会的交流项目,为年轻的酋长国艺术家们设立奖项。
Working independently, the two have established artist studios, an exchange programme with foreign art fairs, and awards for young Emirati artists.
逐步壮大的平价艺术品展览会老板拉姆齐,犹记得1999年之前,伦敦只有一个定期开展的当代艺术博览会。
Before 1999 London had just one regular contemporary art fair, remembers Will Ramsay, boss of the expanding Affordable art fair.
四月不仅迎来了春天的气候,还有布鲁塞尔艺术博览会——它是欧洲最大的当代艺术博览会(4月22 ~24)。
April brings not only the spring weather, but art Brussels - one of Europe's biggest contemporary art fairs (April 22-may 24).
它让人想起1913年的军械库艺术博览会。那次展会将欧洲的现代艺术,包括马塞尔·杜尚风评甚差的作品“下楼的裸女”一并带入美国。
It evokes the 1913 Armory Show, which introduced European modern art, including Marcel Duchamp's scandalous "Nude Descending a Staircase", to America.
VIP艺术博览会由James和JaneCohan共同建立,三年前艺术界受到经济衰退波及的时候,这两个来自纽约的交易商与两个互联网企业家结盟组队。
VIP was created by James and Jane Cohan, a couple of New York art dealers who teamed up with two Internet entrepreneurs three years ago when the art world was about to be hit by recession.
他聪明,博览群书,并且对艺术感兴趣。
艺术经销商解释说,相对较挤迫的博览会场地,他们在私人画廊有更加宽松的空间。
The dealers explain that they have much more space at private galleries than in the relatively squashed conditions of the fair.
艺术和古董展览会就象春笋一般四处冒头:仅上海一市,就在半年期间里连续举行了三场新型博览会。
ART and antiques fairs are springing up everywhere: in a six-month period, three new ones popped up in Shanghai alone.
艺术和古董展览会就象春笋一般四处冒头:仅上海一市,就在半年期间里连续举行了三场新型博览会。
ART and antiques fairs are springing up everywhere: in a six-month period, three new ones popped up in Shanghai alone.
应用推荐