不幸的是,对于他们,通常是纳税人来说,我们的能源系统有点像一艘航空母舰。
Unfortunately for them (and often the taxpayers), our energy systems are a bit like an aircraft carrier.
从这所大学毕业的学生超过75万人,其中许多人想从事工程、航空、教育、医学和其他各种工作。
More than 750,000 have graduated from the college, with many seeking employment in engineering, aviation, education, medicine and a wide variety of other professions.
超过75万人从SAC毕业,其中许多人在工程、航空、教育和其他各种领域中寻找工作机会。
More than 750,000 have graduated from SAC, with many seeking employment in engineering, aviation, education and a wide variety of other professions.
超过75万人从航天中心毕业,其中许多人在工程、航空、教育、医学和其他各种专业上寻求就业机会。
More than 750,000 have graduated from SAC(Space and Aviation Center), with many seeking employment in engineering, aviation, education, medicine and a wide variety of other professions.
美国国家航空航天局正在开发一系列的机器人探测器,且将会获得巨大的收益。
NASA is developing a series of robotic probes that will get the most bang from a buck.
美国国家航空航天局科学家克里斯·麦凯说:“我们可能会在太空中发现外星人,并与他们交谈。”
NASA scientist Chris Mckay says, "We may find aliens in space and talk with them."
然而,一名航空公司发言人说飞机失事的决定因素更大的可能是因为恶劣的天气而不是飞机的状态。
However, an airline spokesman said poor weather was more likely to have been a factor in the crash than the condition of the plane.
下一航班的所有旅客将被安置在别的飞机上,一位航空公司发言人说道。
All of the passengers on the next flight were accommodated on other planes, a US Airways spokeswoman said.
美国航空公司发言人说,飞机降落装置的某些部分损毁,右侧的一个发动机在撞击下从机翼上脱落。
A spokesman for American Airlines says part of the plane's landing gear collapsed, and one engine on the right side fell off the wing from the impact.
但,达美航空的一名发言人指出,现在说这个新系统为公司降低成本还为时过早。
It is too early to tell how the new system will work out from a cost perspective, an airline spokesperson says.
她以前是一名会计人员,而丈夫则在一家航空公司上班,夫妇两人一起失业了。
She had been an accountant and her husband worked for an airline: both lost their jobs.
喀麦隆官员说,星期六在喀麦隆坠毁的肯尼亚航空公司客机上的114人全部遇难。
Officials in Cameroon say all114 people aboard the Kenya Airways jet that crashed in Cameroon Saturday are dead.
代尔它航空发言人安东尼。伯莱克说,公司正在进行内部调查,两名飞行员已经停飞。
Anthony Black, a Delta spokesman, said the two pilots have been suspended from flying while the airline conducts an internal investigation.
它不只是德州人被美国国家航空航天局异乎寻常的决定而恼怒。
And it is not just Texans who are irked by NASA's seemingly bizarre decision.
太空飞机应运而生,促使数百人进入航空轨道,包括没有军事背景的平民。
The space shuttles came next, enabling hundreds of people to fly into orbit, including men and women without military backgrounds.
同时,东方航空将选派20名经理人到新加坡向新航的同行们“取经”,为期六个月。
In turn, China Eastern would assign 20 of its managers to Singapore to spend six months learning from SIA counterparts.
联邦航空局发言人罗兰·赫韦格表示目前尚未有地面撞击或影响航空器飞行的报告。
There were no reports of ground strikes or interference with aircraft in flight, FAA spokesman Roland Herwig said.
其中有更多的蛇形机器人,航空及海上交通工具用于房屋及桥梁的检查。
These would include more snake bots, aerial vehicles and rovers on the ground for inspection of buildings and Bridges.
本地航空公司运营者也抱怨说,旅行社经纪人建议游客不要乘坐国内航空公司旅行,让它们丢了生意。
Domestic operators also complained, saying they lost business after travel agents advised visitors not to fly with local airlines.
近年来,一连串的机器人航空中队前后起飞,包含飞往伊拉克和阿富汗巡逻的无人飞机,和昆虫大小相近的实验型飞行机器。
SQUADRONS of robotic machines have taken flight in recent years, ranging from unmanned aerial vehicles which patrol in Iraq and Afghanistan to experimental machines not much bigger than insects.
其他板块普遍走低,业务数据发布和经纪人交易单据利好推动航空个股上扬。
Most other sectors were also broadly lower, though airline stocks moved higher following traffic data and a bullish broker note.
蓝色航空公司一名发言人说,该飞机没有任何已知技术问题,飞行员也没有发送过任何紧急求救信号。
An Airblue spokesman said the plane had no known technical issues and the pilots did not send any emergency signals.
一位航空公司发言人表示,恶劣天气更可能只是飞机坠毁的因素之一。
An airline spokesman said poor weather was more likely to have been a factor in the crash than the condition of the plane.
比如一个出色的航空“智能联系人”可以提供最新的旅行信息,酒店预订信息,以及飞行里程奖励计划。
For example, a preferred airline Smart Contact delivers up-to-date travel information, provides access to reservations, frequent flyer miles, and more.
但当周二飞机仍停留在地面上时,航空公司进行着自己的调查,据航空公司发言人瓦莱丽讲。
But the airplane remained grounded Tuesday while US Airways performed its own investigation, said company spokeswoman Valerie Wunder.
无数的网站声称一个不明飞行物的飞船造成了火灾,而同时其它人开始怀疑美国国家航空和航天管理局。
Countless websites have made the claim that a UFO craft was responsible for the fiery damages, while others began to question NASA.
无数的网站声称一个不明飞行物的飞船造成了火灾,而同时其它人开始怀疑美国国家航空和航天管理局。
Countless websites have made the claim that a UFO craft was responsible for the fiery damages, while others began to question NASA.
应用推荐