直至500多年前,我们的祖先还在冶炼、经济、数学、航海、陶瓷、丝织等诸多方面引领着这个世界。
Up till 500 years ago, our ancestors still led advancements in fields of metallurgy, economics, mathematics, nautical navigation, ceramics and silk.
他中彩票获得的钱足以让他实现航海环游世界的梦想。
The money he got from winning the lottery allowed him to live out his dream of sailing around the world.
古代航海家用帆捕捉风来探索世界;
Ancient mariners used sails to capture the wind and explore the world.
尽管茹瓦永驾驶的帆船比前世界记录保持者的快的多,但是大多数人都认为他不太可能在近80天内完成航海。茹瓦永则不这么认为。
Although Joyon was sailing a much faster boat than the previous record-holder, most saw little chance of him getting even close to 80 days.
为了重现这些银行家的日常生活以及他们的世界观,该展览包括了绘画以及一些商务日用品,从沉重的账本到航海地图应有尽有。
To recreate the daily activities of these bankers as well as their world view, the exhibition includes paintings and mercantile paraphernalia, from weighty ledgers to nautical maps.
解说:十六世纪葡萄牙航海家斐迪南德麦哲伦和他的全体船员们第一次环游世界时有大把的时间观察地球的南天空。
Explanation: The 16th century Portuguese navigator Ferdinand Magellan and his crew had plenty of time to study the southern sky during the first circumnavigation of planet Earth.
然而,远在哥伦布驾驶的三条船“尼娜、平塔和圣玛丽亚”之前,早于其87年的公元1405年,有一位中国人,就已率领庞大的240多艘海船、27800名船员组成的船队远航西洋。 他的名字叫郑和,是中国明朝的宦官,他出生于贫困家庭,却登上了世界航海的最高地位。
However, more than 90 years before the Nina, the Pi?ta and the Santa Maria, a Chinese Muslim eunuch born in poverty ascended the ranks of the great naval powerhouse of the Ming Dynasty.
意大利航海家到达新大陆海边,发现土著人十分友好。这是一个比他想象的要小的世界。
The Italian navigator arrived at the shores of the new world and found the natives were friendly. It is a smaller world than he believed.
该城拥有世界上最大的港口之一和根深柢固的航海传统。
It boasts one of the world's largest harbors and a strong nautical tradition.
正如鲍勃·比蒙1968年因打破跳远世界记录而震惊世界一样,法国水手弗朗西斯·茹瓦永正在以前所未刷新航海纪录。
And just like Beamon, who astonished the world with his record-breaking long-jump in 1968, the French sailor Francis Joyon is rewriting the nautical record books in an unprecedented fashion.
本赛季截止目前,克利伯帆船赛已经航行了超过23,000海里,环球总航程是40,000海里,是世界上航程最长的环球航海赛事。
The Clipper race fleet has already travelled over 23,000 nautical miles in the 40,000nm global series which forms the world's longest ocean race.
尽管茹瓦永驾驶的帆船比前世界记录保持者的快的多,但是大多数人都认为他不太可能在近80天内完成航海。
Although Joyon was sailing a much faster boat than the previous record - holder, most saw little chance of him getting even close to 80 days.
后来在下个世纪,英国人航海去征服世界其他地方,正因为如此,许多别的国家开始说英语了。
Later in the next century, people from England made voyages to conquer other parts of the world and because of that, English began to be spoken in many other countries.
茹瓦永的惊人之旅已最后阶段,47岁的他将刷新世界纪录,把单人不靠岸环球航海记录缩短20天。
Joyon, 47, is now in the final stages of an incredible voyage and on course to smash the existing non-stop solo round-the-world record by 20 days.
茹瓦永的惊人之旅已进入最后阶段,47岁的他将刷新世界纪录,把单人不靠岸环球航海记录缩短20天。
Joyon, 47, is now in the final stages of an incredible voyage and on course to smash the existing non-stop solo round-the-world record by 20 days.
发现新西兰的航海历史,在14世界一流的画廊。
Discover New Zealand's seafaring history in over 14 world class galleries.
游戏简介:《航海纪元-世界尽头》既尊重历史,又脱出于历史。
"Maritime era - the world at the end of" respect for history and the history of prolapse.
明永乐元年(1403)起,郑和率一支庞大船队七下西洋,完成了世界航海史上的壮举。
From the 1st year of Yongle in Ming Dynasty (1403), a large fleet headed by Zheng He voyaged to the Western Ocean for seven times, accomplishing a feat in the world's navigation history.
在他的影片《水的世界》里,科斯特纳扮演航海者,一个孤独地航行在500年以后的世界上的人。
In his film, Waterworld, Costner plays the Mariner, a loner WHO sails across a world 500 years from now.
人生犹如航海,我们都相遇在同一条小船上。在死亡中我们抵达彼岸,去到我们各自的世界。
This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship. In death we reach the same shore and go to our different worlds.
尽管茹瓦永驾驶的帆船比前世界记录保持者的快的多,但是大多数人都认为他不太可能在近80天内完成航海。
Although Joyon was sailing a much faster boat than the previous record-holder, most saw little chance of him getting even close to 80 days.
郑和下西洋是世界航海史上的壮举,现在东南亚一带还有许多纪念郑和的建筑物,表达了人们对他的崇敬。
Zheng he's voyages were a great feat in the world's navigation history. There are still many buildings in present Southeast Asia dedicated to his memory.
郑和航线所经历的地区是世界上季风现象最显著的地区之一。盛行风的季节性变动,带来了洋流的季节性变化,为郑和航海提供了优越的条件。
The places Zheng passed by were where monsoon was very prominent, and the seasonal changes of prevalent wind would lend to seasonal changes of ocean current, thus greatly facilitating Zheng's voyage.
随着航海教育国际化和越来越多的中国海员走向世界,如何提高我国航海人才在国际市场上的竞争力是航海教育的一个关键问题。
With the internationalization of navigation education and the globalization of Chinese seafarers, it is more important to develop our seafarers competion in the international sailing market.
位于怀特岛和英格兰南海岸之间的索伦特海峡是本次帆船赛的举办地,这儿具有世界上最富有挑战性的航海环境。
The Solent, where the event takes place, lies between the Isle of Wight and the south coast of England and provides some of the most challenging sailing conditions in the world.
位于怀特岛和英格兰南海岸之间的索伦特海峡是本次帆船赛的举办地,这儿具有世界上最富有挑战性的航海环境。
The Solent, where the event takes place, lies between the Isle of Wight and the south coast of England and provides some of the most challenging sailing conditions in the world.
应用推荐