在军队的支持下,这项航天计划会继续进行。
The space programme will continue under the aegis of the armed forces.
但是美国航天计划二十五年来做的正是如此。
But for twenty-five years the United States space program has been doing just that.
这是第五次阿波罗载人航天计划,也是第三人类的探月旅行。
It was the fifth human spaceflight of Project Apollo and the third human voyage to the Moon.
应邀到会的科学家大部分是航天计划方面的专家。
The scientists invited to the meeting are mostly experts on space programme.
航天计划需要大量的液氢和液氧作为火箭的燃料。
Space programs demand tremendous quantities of liquid hydrogen and oxygen as rocket fuel.
航天计划的结束给宇航员们留下了仅仅原有飞行机会的其中一小部分。
The shuttle program's end leaves just a fraction of the flight opportunities astronauts usually have each year.
印度每条的航天计划预算约为10亿美元,只及美国NASA的十分之一。
India, whose space programme has an annual budget of one billion dollars — less than a tenth of NASA's.
JP摩根几个星期亏的钱就比中国整个载人航天计划的开支更多。
JP Morgan lose more money in just a few weeks than China spent on entire manned space program.
美国宇航局希望尽快开始飞行,以尽可能结束美国载人航天计划的时间间距。
NASA is hoping to start flying as soon as possible to close the gap in the U. S. manned space program.
美国宇航局希望尽快开始飞行,以尽可能结束美国载人航天计划的时间间距。
NASA is hoping to start flying as soon as possible to close the gap in the U.S. manned space program.
不客气的说,整个耗资巨大的载人航天计划都没有产生过任何有科学价值的成果。
And I would go beyond that and say that the whole manned spaceflight program, which is so enormously expensive, has produced nothing of scientific value.
中国近年来的大部分航天成果,如载人航天计划,在钱先生退休后很久开始实施。
Most of China's recent space achievements, like its manned space program, began long after Mr. Qian's retirement.
二十多年以来,欧洲航天计划(ESA)都从美国南岸的法属圭亚那地区发射卫星。
For over twenty years, the European Space Programme (ESA) has been launching satellites from a rocket base in the jungles of French Guiana on the South American coast.
中国花费大量宝贵的人力与时间,冒着巨大的风险实现了这一航天计划。
China has expended a great deal of its rare resources of talent and time, and has taken enormous risks, to carry out this project.
有些项目,如载人航天计划,这些都是在昂贵的和冒风险的科学,并从中获取很可能被挤压的利益。
Some projects, such as manned space programmes, which are expensive and of dubious scientific benefit, may well be squeezed.
对于那些担忧航天计划终结意味着对太空探索兴趣渐失的人们来说,这将会带来一些安慰。
That gives comfort to those who fear that the end of the shuttle programme might mean a wider loss of interest in the exploration of space.
“哥伦比亚”号航天飞机的解体掀起了又一轮持续已久的有关美国航天计划是否明智的争论。
The destruction of the space shuttle Columbia has precipitated another round in the long-standing debate over the wisdom of the US space program.
很多支持航天计划目标的人也在考虑载人飞行是否有道理,把精力集中于无人飞行是否更好?
Many people who support the objectives of the space pro-gram still wonder whether manned space flights are justified. Wouldn't it be better to concentrate on unmanned flights?
在美国国家航天局准备阿波罗航天计划时,他们让宇航员们去亚利桑那州纳瓦伙族保留区进行训练。
When NASA was preparing for the Apollo Project, it took the astronauts to a Navajo reservation in Arizona for training.
此外,公众能够通过这一新(信息)来源帮助NASA获取有关太空任务及航天计划的历史知识,薪尽火传。
In addition, the public can help the agency capture historical knowledge about missions and programs through this new resource and make it available for future generations.
此外,肯尼迪在竞选时还谈到过另一个项目,就是航天计划。他认为,美国应该继续探索外层空间。
Another thing that Kennedy had talked about during the election campaign was the space program. He believed the United States should continue to explore outer space.
为了联合载人航天计划的安全,“来自大量人类航天工作的教训表明,令人难以置信的透明度是必须的”。
"The lesson from a lot of human spaceflight work is the incredible degree of transparency that's required" in order to operate joint manned projects safely.
6月25日的发射标志着中国建立永久性空间站的关键一步,也是中国载人航天计划三个阶段的最后一个阶段。
The launch on June 25th, 2016 marks a key step towards China's plan to eventually operate a permanent space station, which is the final step of China's three-phased manned space program.
上个月,我们发射了一艘新的宇宙飞船,是我们正在振兴的航天计划的一部分,这个计划将把美国宇航员送上火星。
Last month, we launched a new spacecraft as part of a reenergized space program that will send American astronauts to Mars.
巴基斯坦航天计划的最终目的是要获得设计和制造遥感卫星和通信卫星的能力,以及把轻型卫星送入近地轨道的能力。
The ultimate goal of Pakistan is to acquire the capability to design and build satellites for remote sensing and communications and to be able to launch light satellites in near-earth orbits.
尽管如此,中国的新太空探险计划能否或多或少像美国的航天计划一样,在技术及物质上为其民用经济带来商业利益呢?
Might China's new space adventure nonetheless provide other commercial spin-offs in technologies and materials for its civilian economy, rather as America's space programme has done?
尽管如此,中国的新太空探险计划能否或多或少像美国的航天计划一样,在技术及物质上为其民用经济带来商业利益呢?
Might China's new space adventure nonetheless provide other commercial spin-offs in technologies and materials for its civilian economy, rather as America's space programme has done?
应用推荐