从20世纪60年代和70年代的阿波罗计划等早期太空计划,航天员研发了在月球上和太空中使用的物品。
In early space programs, such as the Apollo missions of the 1960s and 1970s, and in the Space Shuttle missions today, scientists developed objects for the astronauts to use on the moon and in space.
我们用滤水器净化饮用水,而滤水器是专为航天员在太空中使用而设计的。
We purify the water we drink with a water filter designed for the astronauts' use in space.
承担此项历史性任务的航天员要先在另一名航天员的帮助下穿上120公斤的无动力舱外活动航天服。
The astronaut shouldering the historic task will need the help of another astronaut to put on a 120kg, non-powered spacesuit for the extra vehicular activity.
事实上,战神i - X在历史上第三高的火箭,排在被建造来发射航天员和宇航员到月球的一对巨型推进器之后。
In fact, the Ares I-X is the third tallest rocket in history behind a pair of giant boosters built to launch astronauts and cosmonauts to the moon.
没有女性航天员的参与,空间探索活动是不完整的。
Space exploration activities would be incomplete without participation of female astronauts.
猎户飞船将开始为期一周的支撑工作,然后如果航天员最终在月球生活和工作时,将担当起长达210天的支撑使命。
Orion will start out supporting week-long missions and then will be able to support up to 210-day missions when astronauts eventually live and work at outposts on the moon.
其他任务工作人员需要穿戴面具和灭菌制服并需通过健康检查才能进入场地,绝对禁止与航天员握手等行为。
Other mission staff have to wear masks and sterilized uniforms and undergo health checks before entering the compound, and cannot even shake hands with the astronauts.
宇航服的中间层就像气球那样充气加压,紧紧地挤压着航天员的身体。
The middle layers of a space suit are blown up like balloon to press against the astronaut's body.
感谢我们的无畏的航天员的勇气,在2009年成功进行的维护任务使哈勃重获新生。
Thanks to the daring of our brave astronauts, a successful servicing mission in 2009 gave Hubble new life.
这些冲击波可以伤害甚至杀死航天员,毁坏电子线路。
These surges can injure or even kill astronauts and fry electronic circuits.
磁暴的充电粒子对航天员与在高空飞行器上的旅客的健康构成危害。
The storms' charged particles can be a hazard to the health of astronauts and passengers on high altitude flights.
证明月球是有活力的不是一个干旱荒凉的世界,给予将来建设有饮用水和火箭燃料的航天员哨站很大希望。
Proof that the moon is dynamic and not a dry, desolate world offers hope for a possible future astronaut outpost where water on site could be used for drinking or making rocket fuel.
芬尼并非惟一渴望成为航天员的人,但是和其他数百万梦想在太空漫步的孩子不同,芬尼真的正在为此努力。
Feeny was hardly alone in his aspirations to become an astronaut but, unlike the millions of kids who dream of walking in space, Feeny is actually doing something about it.
太空碎片包括失效卫星、数以千计的飞船碎片和航天员丢失的设备。
Space debris includes thousands of inactive satellites, fragments of broken up spacecraft and equipment lost by astronauts.
在太阳风暴爆发过程中航天员必须迅速进入航天飞机的密封舱,技术人员必须迅速把卫星转变为安全模式。
During such a burst astronauts must rush to shielded compartments of their spacecraft and technicians must scramble to place satellites in safe modes.
航天员们向下凝视着月球的环形火山口,这是人类首次从这样近的距离看到它们。
The astronauts gazed down upon the lunar craters, the first humans to see them from so close.
不,我不会那样做。这不是实现的办法,同航天员一起飞行才是取之之道。
No, I wouldn't do that. That's not the way to do it. The way to do it is flying with the astronauts.
尽管你可能没法成为航天员或有钱支付一次私人太空旅行的费用,但至少你可以把你的名字送上太空。
While odds are you'll never be an astronaut or be able to pay the astronomical costs of private space flight, you'll at least be able to send your name rocketing into the ether.
中国实施载人航天工程以来首次选定了2名女预备航天员。
China has selected 2 female preparatory astronauts for the first time since the country started its manned spaceflight program.
飞船将为空间站上的航天员们带去超过六吨的燃料、空气、食物和设备。
It will be carrying more than six tonnes of fuel, air, food and equipment for the station's astronauts.
每一个臂状结构都由塑料薄膜造成,可被机器人或航天员铺展在月球表面。
Each arm would be made of a plastic film that could be rolled out onto the surface of the moon, either by robots or by astronauts.
回到地球时正是圣诞节的开始,返程尽管谈不上平静,但也没有发生大事,航天员们自己对于这次飞行任务的打分是50比50。
The journey back to Earth, which began on Christmas Day, was uneventful, though hardly calm; the astronauts themselves had given their mission only a 50-50 chance of succeeding.
俄罗斯也将往国际空间站运送他们的航天员。
航天员在进入零重力环境的几天之内就开始出现肌肉流失。
But astronauts start losing muscle mass within days of entering a zero-gravity environment, and the longer they stay in space, the more their muscles shrink.
而这一损伤引起了航天飞机在进入大气层的过程中发生爆炸,机上所有的七名航天员全部罹难。
The damage caused the shuttle to break apart upon reentry, killing all seven astronauts on board.
宇航服的中间层就像气球那样充气加压,紧紧地挤压着航天员的身体。
L the middle layers of a space suit are blown up like balloon to press against the astronaut's body.
宇航服是航天员离开航天器在太空中行动时用来保护他们的服装。
L space suits protect astronauts when they go outside their spacecraft.
宇航服是航天员离开航天器在太空中行动时用来保护他们的服装。
Space suits protect astronauts when they go outside their spacecraft.
宇航服是航天员离开航天器在太空中行动时用来保护他们的服装。
Space suits protect astronauts when they go outside their spacecraft.
应用推荐