路旁边的小花吸取了雨水,浅笑地舒展开花瓣;
Flowers beside the road draws rainwater smile unfold the petals;
水面上一朵鲜花舒展开的花瓣沉入了清澈宁静的水中。
A flower on the surface extends its petals drowning to subside in the clear still water.
被冬天枷锁了的灵魂,和被束掩的棉花一样舒展开来。
Spirits cabined and confined by winter expanded like matted cotton wadding fluffed out again.
伸着懒腰,打着呵欠,舒展开爪子这样除去他的睡意。
Scratched himself, yawned, and spread out his PAWS one after other to get rid of the sleep feeling in their tips.
幸好,有一段音乐会使皇家贵宾皱起的眉头舒展开来。
Fortunately, one part of the musical soothed the royal brow.
栽插秧苗时,让根舒展开来,动作要轻柔,以免把根弄断。
When you plant the seedling, spread the roots out gently so that you don't break them.
“这让我感觉扭了一下,我试着摆动让它舒展开,”他说。
"It felt like a little tweak, and I tried to shake it off and stretch it out," he said.
含羞的郁金香舒展开她的花瓣,在地上铺上一层炫丽的色彩。
The self-conscious tulip unfolded her petals and carpeted the ground with gaudy colour.
出来时,走下一级台阶,脸色才舒展开来,现出和顺的样子。
When he had come out and descended the first step, relaxing his expression, he seemed no longer to be tense.
夏天是生长发育的季节,正在发育的万物舒展开去迎接火热的阳光。
Summer is the time for growing , and all the growing things stretch up to meet the hot sunshine .
她头上的银发在阳光下微微发亮,微笑的时候脸上的皱纹也舒展开了。
The silver lines of her hair shimmered in the sunlight, and the pale wrinkled cheeks smoothed when she smiled.
这可能会使你感到不爽,这种不爽是因为你的头脑正在舒展开来容纳新的能力。
This will be uncomfortable, but that discomfort is the feeling of your brain stretching to accommodate new abilities.
我们三个月前进军这里时,还是茫茫白雪,而现在,第一片春叶已经舒展开了。
When we marched in, three months before, the pjace was under snow; now the first leaves of spring were unfolding.
当她一见到我们时,原本紧皱的眉头一下子舒展开了,嘴角也露出了开心的微笑。
When she saw us, originally the frown at a stretch, the corners of the mouth also exposed a happy smile.
像一棵柔弱的含羞草舒展开了叶片,她融入到大自然中了,她的生命活力又焕发了。
Just like a delicate mimosaspreading out to stretch the leaf blade. She integrated in to the nature , her vigor of life glowed again.
我的上帝,在我向你膜拜之时,让我五官的感觉都舒展开来,接触你足下的这个世界。
In one salutation to thee, my God , let all my senses spread out and touch this world at thy feet.
站在山上的大桥上,看山下的小桥流水和色彩丰富的树林,心境也随着自然舒展开来…
From the bridge up hill, I look down another bridge and colorful trees; I unfold my heart to the nature…
笑逐颜开逐:驱使;颜:脸面。笑得使面容舒展开来。形容满脸笑容,十分高兴的样子。
Laugh by: drive; Yan: face. Smile to face stretch. Describe the smile on his face, very happy.
几分钟前,镜子前还是一副苦瓜脸,而现在,那苦瓜脸舒展开来,分明是一朵灿烂的花。
A few minutes ago, the front of the mirror, or a Ku Gualian, but now that Ku Gualian stretch to, is clearly a brilliant flower.
他感觉到他那穿着黑色英国服装的细长身材象一件精致的,出人意料的武器一样舒展开来。
He felt his slender height, encased in his black English suit, unfold like an elegant and surprising weapon.
我们受到的触动,正如看见一个笑容可掬的天使在缓缓舒展开翅膀,微笑永远浮现在脸庞。
One experienced something of the emotion which one would feel on beholding a smiling angel slowly unfold his wings, without ceasing to smile.
曲线的墙面形成了一个保护罩,抵抗南面的阳光,它舒展开去容纳一系列分层的面朝北的窗户。
The curving wall forms a protective shield against the southern sun and opens out to accommodate a series of layered north-facing Windows.
你会发现,你的肩升高了,你的胸腔舒展开了,你感觉空气进入你的胃中;如果没有,那就再来一次。
You probably noticed that your shoulders raised, your chest cavity expanded and you felt the air in the upper part of your stomach. If you didn't, try it again.
操场旁边开着许多月季,它们舒展开自己的花瓣,那香气就从瓣层间吐放出来,整个校园洋溢着香气。
The playground next to open many Chinese rose, they spread their petals, the aroma from disc interlayer spit out, the entire campus is permeated with the fragrance.
当海沃德看到这个陌生人时,他那紧蹙着的清秀有神的双眉,就缓缓地舒展开了,嘴角露出了一丝微笑。
The frown which had gathered around the handsome, open, and manly brow of heyward, gradually relaxed, and his lips curled into a slight smile, as he regarded the stranger.
“立体茶包,让每一片茶叶都可以舒展开来”但老是看着那看起来像药包的茶包,你的心情有跟着舒展开来吗?
"Three-dimensional tea bags, so each piece can stretch to tea," but always looked at the kits look like tea bags, you have to follow the mood to stretch it?
他像一个曾经在别人所拥有和猎取的土地上干活的爱尔兰佃农那样,满怀希望看到自己的田地绿油油地从眼前舒展开去。
With the deep hunger of an Irishman who has been a tenant on the lands his people once had owned and hunted, he wanted to see his own acres stretching green before his eyes.
他像一个曾经在别人所拥有和猎取的土地上干活的爱尔兰佃农那样,满怀希望看到自己的田地绿油油地从眼前舒展开去。
With the deep hunger of an Irishman who has been a tenant on the lands his people once had owned and hunted, he wanted to see his own acres stretching green before his eyes.
应用推荐