米克把自行车和自行车零件放在他的车库里。
自行车道可以把自行车和汽车分隔开,从而缓解交通拥堵。
Bicycle lanes can relieve traffic jam by separating bicycles from cars.
一条自行车道会鼓励他们骑自行车上下班,这样会减少高峰时间的交通,而不是促进增长交通量。
A bicycle lane would encourage them to use bicycles to commute, and so would reduce rush-hour traffic rather than fostering an increase.
随着时间的推移,自行车变得更大,更贵,但对于那些骑自行车的家庭成员仍然一样重要。
As the years went on, the bicycles became bigger and more expensive but remained just as important for those family bicycle rides.
这家服务公司提供的自行车上装有 GPS或蓝牙,这些自行车可以用智能手机轻松解锁,还可以停放在公共场所的任何地方。
The bike that the service company provides has GPS or Bluetooth on it, and those bikes can be easily unlocked with a smart phone and left anywhere in public.
共享自行车是否以牺牲本地自行车商的利益为代价来拉拢乘客?
特里贝卡的高谭自行车店的经理W.Ben说,由于自行车共享计划,该店的整体销售额有所增加。
At Gotham Bikes in Tribeca, manager W.Ben said the shop has seen an increase in its overall sales due to the bike-share program.
骑自行车的人都必须在自行车道行驶,并且要戴上头盔。
The cyclists should all have to be made to use the cycle lanes and wear helmets.
到目前为止,这位自行车手已经修理了数百辆自行车,并将近700辆新修好的自行车赠送出去。
Up to now, the bike man has repaired hundreds of bikes and given away nearly 700 newly repaired bikes.
与传统的自行车共享方式不同,无桩式自行车允许用户通过GPS和智能手机应用程序在街上取车或停放自行车。
Unlike traditional bike sharing method, dockless bikes allow users to simply pick up or park a bike on the street through GPS and smartphone app.
现代自行车的原型称作penny-farthing(一种前轮大后轮小的自行车)。
The ancestor of the modern bicycle was called a penny-farthing.
它有各种各样的款式,如儿童自行车、野地自行车、赛车等。
It has all kinds of styles such as children's bicycles, field bicycles, racing bicycle and so on.
对于弗兰克在格兰德街开的这家小型自行车店来说,自行车共享计划是个坏消息。
For Frank's Bike Shop, a small business on Grand St., the bike-share program has been bad news.
但对于弗兰克在格兰德街开的这家小型自行车店来说,自行车共享计划是个坏消息。
But for Frank's Bike Shop, a small business on Grand St., the bike-share program has been bad news.
无论是高谭自行车还是丹尼自行车,租金都不是其收入的主要部分。
Rentals are not a big part of the business at either Gotham Bikes or Danny's Cycles.
一直以来,我很喜欢骑自行车比赛,也喜欢修理自行车。
中国一度被称为“自行车王国”是因为骑自行车的人数众多。
China was once referred to as the "kingdom of the bicycle" because of its large cycling population.
由于电动自行车的销量正在上升,大多数自行车经销商都在问可卡利斯什么时候能推出电动自行车。
Now that sales are taking off, the vast majority of bike dealers are asking Cocalis when he'll make an ebike available.
老牌自行车公司和初创公司都在销售电动自行车以满足用户需求。
Established bike companies and startups are embracing ebikes to meet demand.
消息传开了,在这一年里,他为当地其父母买不起新自行车的孩子们修好了很多自行车。
Word spread, and during the year, he had fixed up lots of bikes for local kids whose parents were not able to afford new ones.
在有雾霾的天气里,机器会吸进自行车前面的空气,然后向骑自行车的人的脸上吹出一股清新的空气。
In smoggy weather, the machine would breathe in the air in front of the bike and blow out a stream of clean air toward the biker's face.
只要将你的自行车停在嵌入式桌子中,并把自行车作为凳子,这样你就能享受你的咖啡时间或是用笔记本查查邮件。
Simply place your bike into the PIT IN table and use it as a stool. Now you can take a coffee break or check e-mails on your laptop.
XT是为自行车爱好者设计的,这些人经常骑自行车,但也可能有冲浪板和滑雪板。
XT is for bike enthusiasts, people who ride a lot but also have maybe a surfboard, a snowboard.
自行车共享让人们可以从一个地方借到自行车,在另一个地方方便地归还。
Bike sharing allows people to borrow a bike from one place and return it at another place easily.
这些自行车大部分销往欧洲和中国,在这些地方自行车已经成为了人气爆款。
Most were sold in Europe and China, where the bikes already have exploded in popularity.
“人们使用了共享单车,意识到在城市里骑自行车有多棒,然后决定给自己买一辆更好的自行车。”他指出。
"People have used the bike-sharing and realized how great it is to bike in the city, then decide that they want something nicer for themselves," he noted.
这项研究不包括自行车的使用,但是Newman注意到两个“对自行车最友好”的城市——阿姆斯特丹和哥本哈根——被认为是非常有效率的。
Bicycle use was not included in the study but Newman noted that the two most "bicycle friendly" cities considered—Amsterdam and Copenhagen—were very efficient.
位于格拉梅的丹尼自行车公司的员工JamesRyan也表示,在一个以交通拥堵和暴躁司机而闻名的城市,花旗自行车是人们轻松出行的好选择。
James Ryan, an employee at Danny's Cycles in Gramercy also said Citi Bike is a good option for people to ease into biking in a city famed for its traffic jams and aggressive drivers.
两年前,销售高端山地车的Pivot 自行车公司首席执行官克里斯·考卡利斯发现,自行车店对储备电动自行车不感兴趣。
Two years ago, CEO Chris Cocalis of Pivot Cycles—which sells high-end mountain bikes—found that bike shops weren't interested in stocking ebikes.
为了使骑自行车更安全,一些住得和工作地点很近的人一起骑车上班,他们称之为“自行车火车”。
To make bicycling safer, some people who live and work near each other are riding to work together, which they call a "bike train".
应用推荐