吉姆:我们现在和白兰德·贝克·汉姆在斯坦福德自然中心。
Jim: We're here at the Stamford Nature Center with Brad Burnham.
我们现在和白兰德·贝克·汉姆在斯坦福德自然中心。
玛丽亚?我在自然中心的电话亭里,我已经做了采访…
Maria?I'm at a phone booth at the Nature Center. I've done the interview.
白兰德:我们在斯坦福德博物馆和自然中心那儿有个新英格兰式小农场。
Brad: We have a small New England farm here at the Stamford Museum and Nature Center.
只是……如果你谈到了自然中心的价值,可能会更有意思些。
It's just that... if you had talked about the value of the Nature Center, it would have been more interesting.
吉姆:我们现在在斯坦福德自然中心与助理导演白兰德·贝克·汉姆在一起。
Jim: We're here at the Stamford Nature Center with Assistant Director Brad Burnham.
杰克:我不是让你做一些有关“自然中心”历史的调查吗?在哪儿?
JAKE: I asked you for some research on the history of the Nature Center? Where is it?
史蒂文:自然中心。那可是个相当热门的题材。我希望我们能搞定它。
STEVEN: The Nature Center. That's a pretty big story. I hope we'll be able to run it.
斯坦福德自然中心则认为这个谷仓太重要了,不能丢弃,他们的修复工作做得不错。
The Stamford Nature Center thought the barn was too important to lose, and they did a good job of restoring it.
吉姆:我是吉姆•斯图尔特,在斯坦福德自然中心向大家报道。
在斯坦福德博物馆和自然中心这儿有一个新英格兰式小农场,在这儿我们有许多种家畜。
We have a small New England farm here at the Stamford Museum and Nature Center. We have many types of farm animals here.
克丽丝:噢——我一会儿给你看。我已经了解了一些有关自然中心的情况了。
CHRIS: Uh-uh-uh. I'll show you in a minute. I've learned some things about the Nature Cenrer.
在人与自然的价值问题上,一直存在着人类中心主义与自然中心主义两种争论。
As to the value of man and nature, there have been existing two types of controversies in this issue: Anthropocentrism and Non-anthropocentric Naturalism.
我拥有这片土地,自然中心已经使用这块土地很多年了,但是这块地不是他们的。
I own the land. The Nature Center has been using it for many years, but it's not theirs.
史蒂文:很好。吉姆·斯图尔特正在做有关自然中心的本地报道。你在做什么,康妮?
Steven: That's good. Jim Stuart is doing a local story on the Nature Center. What are you doing, Connie?
史蒂文:很好。吉姆·斯图尔特正在做有关自然中心的本地报道。你在做什么,康妮?
Steven: That's good. Jim Stuart is doing a local story on the Nature Center. What are you doing, Connie?
同时,你可以考虑你所在社区的资源:图书馆、博物馆、历史遗迹、法院、专卖店和自然中心。
As well, think of the resources available in your community: libraries, museums, historical sites, courthouses, specialty shops, nature centers.
白兰德:我们在斯坦福德博物馆和自然中心那儿有个新英格兰式小农场。我们在这里有很多种家畜。
Brad: We have a small New England farm here at the Stamford Museum and Nature Center. We have many types of farm animals here.
杰克:来,我来告诉你。我刚听说有人想接管斯坦福德自然中心的部分土地,并把它改建军为公寓。
Jake: Come on, I'll show you. I just heard that someone wants to take over part of the Stamford Nature Center and turn it into apartment buildings.
白兰德:当然。在斯坦福德博物馆和自然中心这儿有一个新英格兰式小农场,在这儿我们有许多种家畜。
Brad: Sure. We have a small New England farm here at the Stamford Museum and Nature Center. We have many types of farm animals here.
吉姆:我们现在和白兰德·贝克·汉姆在斯坦福德自然中心。白兰德,你能告诉我们一些关于农场的情况吗?
Jim: We're here at the Stamford Nature Center with Brad Burnham. Brad, could you tell us a little about the farm?
一种超越自然中心主义的“新人类中心主义”是把人作为“感性和理性统一”的主体来看待的,因而,为人类的生存提供了理由。
There is a "new human centrism" treating human being as the subject of unification of ration and perception, thus it can provide reasons of human existence.
我开始了解它们的名字和癖性,然后就在当地的公园和保护区内寻找着它们的踪迹,比如奥克斯利(Oxley)自然中心。我在那儿发现了这只拇指甲般大小的普特南菲蛛(学名为菲蛛属普特南种Phidippus putnami)(见上图)。
I began learning about their names and ways, then looking for them in local parks and reserves like the Oxley Nature Center, where I spied this thumbnail-size Phidippus putnami (above).
灾害流行病学研究中心的一项研究发现,在1980年至2007年间,近8400起自然灾害导致200多万人死亡。
A study by the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters finds that between 1980 and 2007, nearly 8,400 natural disasters killed more than two million people.
灾害流行病学研究中心的一项研究发现,在1980年至2007年间,近8400起自然灾害导致200多万人死亡。
A study by the Center for Research on the Epidemiology of Disasters finds that, between 1980 and 2007, nearly 8,400 natural disasters killed more than two million people.
麋鹿的栖息地通常以水为中心,而过去对其构成威胁的捕鱼设备在自然保护区内已不复存在。
Milu habitats (栖息地) are usually centered around water, and fishing equipment that used to be a threat to the animals is no longer seen in nature reserves.
他们从阿根廷东北部的一个繁殖中心乘车几英里,来到一个170万英亩的自然保护区——格兰伊维拉公园。
They were driven a few miles from a breeding center in northeastern Argentina to a 1.7-million-acre nature reserve called Gran Ibera Park.
他们从阿根廷东北部的一个繁殖中心乘车几英里,来到一个170万英亩的自然保护区——格兰伊维拉公园。
They were driven a few miles from a breeding center in northeastern Argentina to a 1.7-million-acre nature reserve called Gran Ibera Park.
应用推荐