那些名字大部分是自我解释性的。
Most of those names are self-explanatory. The subpackage peak.binding is for flexibly connecting components; peak.config.
caption行应该是自我解释(也就是标题)。
自我解释是一种由自我产生并指向自我的知识建构活动。
Self-explaining is a knowledge-constructed activity produced by oneself and directing to oneself.
近年来,教育心理学家对自我解释的关注和探讨不断增多。
Recently, there has been growing interest in the study of self-explanation among educational psychologists.
管理界面的设计是针对非技术人员的,所以它应该是自我解释的。
The admin interface is designed to be used by nontechnical users, and as such it should be pretty self-explanatory.
现在的观点有点模糊,那么各国央行自我解释的途径就要相应更多些。
Now that the view is a little blurred, the way central Banks explain themselves will matter more.
新近研究主要集中在影响自我解释的因素及自我解释的认知机制方面。
Recently researches mainly focused on the factors of making an impact on self-explanation and the cognitive mechanism of self-explanation.
近几年,教学中样例学习与自我解释的结合已成为学习迁移研究的新热点。
Over the recent years, combining learning from worked examples in teaching and self-explanation has already become a new hotspot in the research of transfer of learning.
一旦我意识到人们只能从自己的感知水平上进行理解,我就停止了自我解释。
I stopped explaining myself once I realized that people only understand from their level of perception.
之后大量研究者着重对自我解释的概念界定、内容及有效性进行了一系列探讨。
When after, a lot of researchers have clarifies the definition, content of self-explanation, as well as its effects.
人们总是试图解释自己的思维和行为,而这个实验正是提供了对于这种自我解释的重要而深刻的理解。
The experiment is filled with ingenious deception so the best way to understand it is to imagine you are taking part.
女人们经常犯的一些比较大的错误表现为:做事情之前询问并获得许可,过多地自我解释——这将使你传达的信息力度被削弱。
Some of the biggest mistakes women make include asking permission to do things and over-explaining yourself, which can belittle your message.
这两个目标看起来相互矛盾,但实际上它们具有有益的互补性,对话框快速而强大的性质能够直接起到自我解释的效能。
These two goals may seem to contradict each other, but they can actually be useful complements. A dialog's speedy and powerful nature can contribute directly to its power of self-explanation.
失败消息是自我解释的:soapbind:body、 soapbind:fault、 soapbind:header或 soapbind:headerfault 中的 "use=encoded"被认为是不遵守 WS-I 规范的。
The failure message is self explanatory: "use=encoded" in the soapbind:body, soapbind:fault, soapbind:header or soapbind:headerfault is not considered conformant to the WS-I Profile.
这种自我设限很重要,在决定采用第一个解释之前,必须要考虑到这一点。
This self-handicapping, it is important to take this into account before just deciding to go with that first explanation.
在新西兰接受网络电话采访的莫菲特解释说,孩子自我控制的问题受到了广泛关注,而这不仅仅是少数调皮孩子的问题。
Speaking from New Zealand via Skype, Moffitt explained that self-control problems were widely observed, and weren't just a feature of a small group of misbehaving kids.
然而,我还想在这里谈到一种作品。在这一作品中,解释的诱惑最为强烈,幻念不断地自我显现,并且结论几乎是不可避免的。
But I should like to speak here of a work in which the temptation to explain remains greatest, in which illusion offers itself automatically, in which conclusion is almost inevitable.
这又是自我封闭式论点,因为你知道自己不会被驳倒,因为不管发生了什么,你总能为自己找到解释的原因,证明你说的是真的。
So again this is a self sealing argument because you know you can't be refuted because whatever happens you've got some reasons for why what you're saying is true.
在1998年一次斯科特·伦敦对《隐性人格的浪漫追求》的作者,康-茨威格的采访中,她解释了她从已经揭开了隐性自我的人们那里积攒而来的故事。
In a 1998 interview with Scott London, Connie Zweig, author of Romancing the shadow, explains her collection of stories from people who have integrated their personal shadow.
作家兼育儿专家温迪·孟格尔解释说,这种爱评判的习惯是妈妈们保持良好自我感觉的手段。
Author and parenting expert Wendy Mogel explained that the judgemental habit is a means mothers use to feel better about themselves.
“正念减少自我牵连,”克尼斯解释道。
所能做出的合理的解释,我想,是山姆大叔们自我沉迷于愤怒之中,且无法撼动这个长期以来固有的习惯。
The explanation, I suspect, is that the country got itself addicted to anger and can't shake the habit.
对于伊拉克问题,他还需要在保持立场坚定(美国必须在2007年全年维持伊拉克的驻军)的同时,为所犯的错误诚恳地进行自我批评——他还欠美国人和伊拉克人一个解释。
With Iraq, he has to mix resolution-america surely must keep its troops there throughout 2007-with contrition: he owes Americans and Iraqis a frank explanation of the mistakes made.
所以该实验结果,对大多数人来说,用来自我安慰的解释仍是实验中的系统误差迷惑了实验者的眼睛。
For many, the most comforting explanation is that some repeated "systematic error" has so far eluded the experimenters.
乔治亚大学的心理学家迈克尔·克尼斯(MichaelKernis)解释说,事实上正念模糊了自我和他人之间的界线。
Indeed, mindfulness blurs the line between self and other, explains Michael Kernis, a psychologist at the University of Georgia.
乔治亚大学的心理学家迈克尔·克尼斯(MichaelKernis)解释说,事实上正念模糊了自我和他人之间的界线。
Indeed, mindfulness blurs the line between self and other, explains Michael Kernis, a psychologist at the University of Georgia.
应用推荐