自从去年数十名游客在突尼斯遭袭时丧生,突尼斯政府的官员显得更加忧心忡忡。
Officials of the Tunisian government are especially worried after dozens of tourists were killed in the attacks in Tunisia last year.
自从去年旅游业急剧下滑以来,饭店的老板被迫去寻找新的吸引游客的方法。
Hotel owners have been forced to find new ways of attracting tourists since the sudden drop in tourism last year.
但自从去年七月家里开了一个书评..
But the usual evolved into something more when last July the family went live with its own book-review blog, the Lateiner Gang Family Book Review Spot.
官方说自从去年开始只有6个村民被诊断为白血病。
The authorities said only six villagers had been given a diagnosis of cancer since the start of last year.
其实自从去年三月以来,他一直定期提高利率。
It has in fact been raising rates regularly since March last year, but only very gradually.
自从去年5月,这两只球队共作客4场英超或欧冠的比赛。
Since May of last year those visitors have been here on four occasions in the Premier League or Champions League.
自从去年的缺席离开后这是乔布斯的第二次公开露面。
It was only his second public appearance since a leave of absence for health reasons last year.
自从去年九月雷曼倒闭后,出口导向型制造商受损惨重。
Since the collapse of Lehman Brothers in September, export-led manufacturers have been hit hardest.
自从去年年初以来,已经有200多名外国公民在伊境内遭绑架。
Over 200 foreigners have been kidnapped in Iraq since the toppling of former Iraqi regime in 2003.
马杰里说,像玉米和谷物之类的主要食品价格自从去年以来上涨了一倍。
De Margerie says prices for basic foods, like corn and grain, have at least doubled since last year.
自从去年四月,19名未接受过化疗的肝癌病人已经服用了试验性的药品。
Since last April, 19 cancer patients whose liver tumors hadn't responded to chemotherapy have taken an experimental drug.
自从去年中风后,在图片里他很虚弱,而这刺激了关于谁将取代他的争论。
After suffering a stroke last year, he looked frail in photos, spurring questions about who might replace him.
自从去年十一月在纽约进行了几次大拍后,艺术品市场开始持续走强。
The art market has been growing steadily stronger since the main New York sales last November.
自从去年8月以来,全球几大主要央行殚精竭虑恢复银行同业市场秩序。
SINCE last August, some of the world's most powerful central bankers have battled with growing resourcefulness to restore the law of gravity to the market that Banks use for short-term borrowing.
自从去年这家公司的酒吧开始在清晨营业,早餐的和咖啡的销售量已经增长了40%。
Since its pubs began opening early in the morning last year, sales of breakfasts and coffee have risen by about 40%.
部分原因是自从去年9月份雷曼兄弟破产以后市场流动性不足,竞争减少。
That is partly because markets are less liquid and less competitive since the collapse of Lehman Brothers last September.
而牙买加另一大利润来源——铝土矿的价格自从去年七月达到顶峰后便下降了逾一半。
The price of bauxite, Jamaica's other big earner, has more than halved since its peak last July.
然而自从去年经济衰退结束,他们的辛劳在一定程度上解释了使人迷惑的再就业的弱点。
Their travails, however, go some way towards explaining the puzzling weakness of job creation since the recession ended last year.
自从去年年底2.6内核发布以后,这些资料中有一些已经明显不再进行维护了。
Some of these resources have obviously ceased to be maintained since the release of the 2.6 kernel late last year.
自从去年开始,伊拉克,伊朗和世界其它地方对石油供应的威胁在一片争议声中不断扩大。
The threats in Iraq, Iran, and elsewhere, have arguable grown worse since last year.
自从去年九月份美国银行于金融大漩涡中接管美林证券,Lewis先生的日子就不怎么好过。
Mr Lewis has had a rough time ever since BofA took over Merrill Lynch amid the financial maelstrom in September 2008.
自从去年春天以来,美国股市每到收益发布季节就会上涨,因为公司业绩远远好于此前预期。
Since last spring, the stock market has rallied with each earnings season as companies posted results far better than expected.
但是,自从去年十一月底在巴西利亚一直甚嚣尘上的丑闻,已经将过去所有的努力付诸东流。
But the scandal that has been rumbling on since the end of November in Brasilia has bested all previous efforts in this genre.
自从去年八月由美国按揭贷款引发信用危机以来,官方短期利率以下降了2.25个百分点。
Official short-term rates have now fallen by 2.25 percentage points since the credit turmoil stemming from American mortgages began last August.
自从去年1000万辆新车销量的低谷以来,美国汽车市场复苏乏力的现状将更加难以为继。
The anaemic recovery in the American car market since last year's trough of 10m sales may not be maintained. Hopes of sales rising to 12m vehicles this year now look optimistic; 11m-11.5m.
自从去年,卫生部开始了一个为来自农村的、年龄在0到14岁之间的患儿支付70%到90%的方案。
Since last year, the Ministry of Health has started a program to pay 70 to 90 percent of all fees for children aged between 0 and 14 in rural areas.
自从去年,卫生部开始了一个为来自农村的、年龄在0到14岁之间的患儿支付70%到90%的方案。
Since last year, the Ministry of Health has started a program to pay 70 to 90 percent of all fees for children aged between 0 and 14 in rural areas.
应用推荐