她从他那边背过脸去,钻进她的被窝里。
She turned her face away from him, burrowing into her heap of covers.
我扭过脸去望着窗外。
她厌恶地扭过脸去。
或许他笑了,然后他转过脸去。
两个孩子害羞的转过脸去。
她说着突然停住了,猛地转身背过脸去。
Saying that she checked and sharply turned about to hide her face.
我转过脸去不再看迈克,向他眨了眨眼睛。
我转过脸去,因为我担心我会在最后一刻回心转意。
I turned my face because I was afraid I would change my mind at the last minute.
这显示了达芬奇运用人物的脸去表达人物性格的能力。
It shows Leonardo's ability to use the human face to reval a person's character.
几年前的幻想,几年后的原谅,为一张脸去养一身伤。
The illusion of a few years ago, a few years later, forgive me, for a face to a wound.
罗恩没有回答,而是扭过脸去,响亮地衣袖擦了擦鼻子。
Ron did not respond, but turned his face away from Harry and wiped his nose noisily on his sleeve.
她转过脸去,对着山下她的亲人们,注视着那个小小的群体。
She turned her face down the hill to her relatives, and regarded the little group.
他转过脸去继续吃饭,脑子里想着留她住在这里是个负担。
"No." he turned to his eating again, the thought that it was a burden to have her here dwelling in his mind.
“那么是谁愚弄谁了?”他的眼睛冲她眨着,这次是她转过了脸去。
"Then who's fooling who?" his eyes flickered to hers, and this time it was she who turned away.
侯爵转过脸去,干脆回答说:“我的主教,我有我自己的穷人呢。”
The Marquis turned round and answered dryly, "I have poor people of my own, Monseigneur." "Give them to me," replied the Bishop.
我曾转过脸去,把你避开,因而曲解了你的信件,不知其中的含义。
I had my face turned from you, therefore I read the letters awry and knew not their meaning.
这位老太太冷眼瞪着我,弄得我很害怕,于是我扭过脸去背对着她。
The old woman looked at me with a cold stare, making me so frightened that I faced away from her.
一听到这个,乡绅就会背过脸去,在甲板上走来走去,下巴翘上了天。
The squire, at this, would turn away and march up and down the deck, chin in air.
冉恩背过脸去。“太棒了。”我们毁了冉恩的大米花,如今我们毁了鸡汤。
Ron turns on his heels. "Great. " We ruined Rice Krispies for Ron, and now we have ruined chicken soup.
你的确是慈悲为怀。你施与,并在施与时别过拜脸去,以免看到受施者羞涩。
You are indeed charitable when you give, and while giving, turn your face away so that you may not see the shyness of the receiver.
神父转过脸去,望着窗外暮色笼罩的天井,以及天井对面女修道院饭厅的窗户。
The priest turned away from Leon and looked out the window at the patio full of shadows and the dining-room windows of the nuns' cloister across the patio.
“真是的,”那位夫人不高兴地转过脸去说,“人们就会把孩子放在这种地方。”
"Really," said the dame, turning away in disgust, "I thought that they only exposed children here."
她平时很听我的话,但一听到我讲这句话时就转过脸去,回答我说这个人太蠢了。
She listens to me well enough ordinarily, but then she turns her back on me and answers that he is too stupid.
化为憎恨时,嫉妒无所畏惧地瞩目它的对手。化为轻蔑时,嫉妒转过脸去不看它的对手。
While being hatred, jealousy fearlessly eyes upon his foe. While being contemptuous, jealousy turns its face not to see its target.
但我却不能从《血色子午线》上转过脸去,因为我知道该如何去读以及为什么一定要去读这本书。
But I cannot turn away from Blood Meridian, now that I know how to read it, and why it has to be read.
我们都知道,约会应该是相互交互,所以它务必更好的看到对方的脸去应对,它带给了一个更直接的体现。
As we all know, dating should be a course of interaction with each other, so it must be better to see each other face -to-face, which provides a more direct expression to the participants.
我们都知道,约会应该是相互交互,所以它务必更好的看到对方的脸去应对,它带给了一个更直接的体现。
As we all know, dating should be a course of interaction with each other, so it must be better to see each other face -to-face, which provides a more direct expression to the participants.
应用推荐