这些研究也许能让我们找到对付毒品上瘾、酗酒和肥胖的新办法——也有可能让我能够获得跑步时的畅快与兴奋感却不必出一身臭汗。
Maybe the research will lead to new tools to fight drug addiction, alcoholism or obesity. Maybe I’ll be able to get a runner’s high without the sweat.
在第一则中,某人说了句不友善的话“我认为肥胖人士坐公共汽车时应买两张票”,接着是明显的沉默。
The first version described someone making an insensitive remark — "I think obese people should pay for two seats on the bus" — which was followed by an obvious silence.
在试图解释全球流行的肥胖时,研究人员往往指陈人们无法直接控制的元凶。
In THEIR attempts to explain the global epidemic of obesity, researchers have often taken to fingering culprits beyond people's direct control.
当阐述现代肥胖蔓延的完整解释逐渐浮出水面时,普及的人工照明可能不会成为其解释的主要内容。
When the full explanation for the modern epidemic of obesity has emerged, it is unlikely that the spread of artificial lighting will be the whole of it.
官方数据显示,英国10名儿童中就有1位到进入小学大门时就已经成为肥胖儿童。
Already one in 10 children are obese by the time that they start primary school, according to official figures.
这是十分令人忧虑的一件事。想想一下,肥胖形成糖尿病只要10 - 15年时光,已经显现出严重后果影响着许多人的身体健康。
This is very alarming when you consider that obesity-related diabetes can take 10-15 years to develop and we are yet to fully see how severely it will affect many people's health.
真正令人吃惊的是,当莫里斯和她的团队继续对肥胖老鼠的雌性后代进行检查时,发现它们也出现了胰岛素和血糖调节障碍的问题。
The real surprise came when Morris's team went on to examine the obese rats' female offspring.These too had problems regulating insulin and glucose levels.
当肥胖渐渐变成“时尚”时,人们就很难正确理解它的风险。
But as obesity becomes increasingly 'normal', it is harder to get people to appreciate the risks.
当3岁大时,7%母乳喂养的婴儿肥胖,而配方奶喂养的则有13%。
To put a point on it, 7 percent of breastfed kids were obese 3-year-olds compared with 13 percent of the formula drinkers.
身体质量指数等于或大于30时为肥胖。
当奥利司他(Xenical)——第一代减肥药在20时间90年代晚期风靡市场后,我曾很乐观的相信它将成为战胜肥胖的一个有力武器。
When orlistat (Xenical), the first of a new generation of slimming pills, hit the market in the late 1990s I was optimistic that it would prove a key weapon in the fight against obesity.
为了研究到底是什么原因驱使这种现象发生,Proietto与他的同事在澳大利亚用10周时间,招募了50位超重或肥胖病人进行一项节食计划研究。
To study what drives it, Proietto and his colleagues enrolled 50 overweight or obese patients in a 10-week diet program in Australia.
总的来说,体态肥胖的受试者每周比正常体重的受试者少睡约1.8小时。
In general the fatter subjects slept about 1.8 hours a week less than those with normal weights.
当一些调查显示儿童肥胖的发生率可能正趋于平缓时,一项新的调查发现某些种族人群肥胖率可能正变得越来越高。
While some research suggests that the incidence of childhood obesity may be leveling off, a new study finds that for certain racial groups the rates may actually be getting higher.
医生们发明了一项对抗肥胖症的新武器——一种能提醒食客在吃饭时不要狼吞虎咽的盘子。
Doctors have a new weapon in the battle to beat obesity - a talking plate that tells people not to bolt their food.
当他四十岁时,变得肥胖且很不结实,而他不愿意一年年变得越来越胖和虚弱。
When he was forty, he was fat and very soft, and he did not wish to get fatter and softer every year.
考虑到即使是中等程度肥胖也会对健康有巨大影响,当常规减肥治疗失败时采用其他的治疗方式是相当重要的。
Given the health risks of even moderate levels of obesity, it is important to have other treatment options for patients when other attempts at weight loss have proven unsuccessful.
在研究中,无论何时开始食用固体食物,母乳喂养的婴儿有14分之一的概率在称为学前儿童时肥胖。
Regardless of when they started eating solid foods, breastfed babies in the study had a one in 14 chance of being obese as preschoolers.
(每日健康新闻)——代谢综合症发生时如果超重或者肥胖——还伴有其它危险因素——会增加患有心脏病和糖尿病的机会。
(HealthDay News) — Metabolic syndrome occurs when being overweight or obese — combined with other risk factors — increase a person's chances of developing heart disease and diabetes.
当这些老鼠被暴露在从其他类型老鼠血液中提出的化学物质时,这些肥胖老鼠吃的变少并体重减轻。
When these mice were exposed to chemicals in the blood of other types of mice, the obese mice ate less and lost weight.
剖腹产也不会使孩子患上自闭症,但是怀孕时患有糖尿病、高血压或者过度肥胖则有可能使孩子患上自闭症。
And giving birth by Cesarean section isn't associated with autism in offspring, but having diabetes or high blood pressure or being obese while pregnant seems to be.
发生车祸时安全带对肥胖者起不到安全作用,这也可能使他们处于危险之中。
People who are obese might also be at risk because seat belts do not hold them as securely in a crash.
当出现以热门话题,比如儿童肥胖和体力活动缺乏为主题的新闻报道时,人们的反应真是群情激昂、千奇百怪。
When reports are published and news stories written about hot-button topics like childhood obesity and physical inactivity, the responses are as impassioned as they are varied.
当她戴上乳胶手套,开始给这位肥胖,极肮脏的人洗澡时,她的心几乎要碎了.他的家人在哪里?
As she donned her laex gloves and proceeded to bathe this huge,very unclean man,her heart almost broke.
除此之外,当商家继续从非健康食品中大量获利时,政客与公共健康人士可能并不认为销售更多健康食品是解决过度肥胖的最佳途径。
Moreover, politicians and public-health campaigners may not regard selling more healthy products, while continuing to profit handsomely from unhealthy ones, as the best way to tackle obesity.
然而,当看到其他同性别的同龄人与自己一样重,甚至更重时,肥胖人群的幸福感往往会更强烈。
However, the overweight tend to report higher levels of happiness when other people of the same age and gender are as heavy or heavier than they are.
美国临床营养杂志的一篇文章称,当肥胖者使用五谷杂粮时,在为期12周的时间中他们减掉了腹部的多余脂肪。
A study from the American Journal of Clinical Nutrition found that when obese subjects incorporated whole grains into their diets, they lost more abdominal fat over the course of 12 weeks.
美国临床营养杂志的一篇文章称,当肥胖者使用五谷杂粮时,在为期12周的时间中他们减掉了腹部的多余脂肪。
A study from the American Journal of Clinical Nutrition found that when obese subjects incorporated whole grains into their diets, they lost more abdominal fat over the course of 12 weeks.
应用推荐