这样一个有许多肥胖人的国家就需要花很多钱来照顾这些肥胖的人。
It costs a lot of money to take care of people when you have a fat country.
一场肥胖人的时装秀在纽约上演。加大尺码的市场范围正在女人衣服圈中逐渐扩大。
A full-figure fashion show in New York. The plus-size market in women's clothes is increasing.
肥胖妇女得乳腺癌的风险(比其他人)高出将近两倍,据估计,肥胖人得癌症的几率比其他人高出42%。
Obese women are at nearly twice the risk for developing breast cancer, and all obese people have an estimated 42 percent higher chance of developing cancer. (Obesity).
至于糖,“对于肥胖症病人和肥胖人而言食物中的含糖量高出很多倍了,这与糖尿病和代谢综合症的发作有必然联系,”她说道。
As for sugar, "the high content of sugar in foods is more fodder for the current obesity epidemic and obesity is highly correlated with the onset of diabetes and metabolic syndrome," she says.
“多余脂肪对肥胖人的身体健康的不良影响可能不仅是由于它本身,”他说“这种不良的影响可能是由多余的卡路里造成脂肪系统不断地超负荷运作引起的。”
"The bad health effects associated with obesity are probably not caused by the extra fat itself," he says. "They probably result from the constant overloading of the system with excess calories."
就像他那只备受喜欢的狐狸一样,或是那只最受喜爱的小狗普路托一样,他成了一部目光锐利的探测器。 狐狸和小狗的修长秀腿常常在他画中出现,成为一些肥胖人、红肤人的衬托物。
He was a beady-eyed prober, like the foxes he loved or his favourite whippet, Pluto, whose long-legged grace often appeared in his paintings as counterpoint to some fatter, redder human shape.
身高体重表为判断一个人是单纯超重还是进入肥胖阶段提供了大致的指南。
Height-weight tables give an approximate guideline as to whether one is simply overweight or has passed into the obese stage.
尽管这个国家有四分之一的成年人处于肥胖状态,而且估计这个数字到2050年将翻一番,但暴饮暴食还是没被承认。
It has yet to be admitted with overeating, even though one in four adults in this country is obese and that number is predicted to double by the year 2050.
一项研究招募了200名肥胖的成年人,让他们参加一项为期16周的节食计划,这项计划中一半人的早餐中添加了甜点,而另一半没有。
One study recruited 200 obese adults to take part in a 16-week-long diet, where half added dessert to their breakfast, and half didn't.
吃零食、酗酒和暴饮暴食使人发胖其实并不是他们自己的错:肥胖在很大程度上是他人造成的。
The snacking, over-drinking and overeating that makes people fat is not really their own fault: obesity is in large part something that is being done to them.
有很多关于肥胖者、残疾人(如聋人、近视者)的笑话。
There are a lot of jokes about people who are too fat or physically handicapped, deaf, or short-sighted things like that.
与一些人的说法相反,如果工业化社会的人们采用桑氏饮食,这些高血压和肥胖症的社会发病率未必会大幅降低。
Contrary to what some have claimed, if people in industrialized societies adopted the San's diet, the incidence of high blood pressure and obesity in these societies might not be dramatically reduced.
举例来说,才短短一个世代,亚洲人罹患心脏病、肥胖与糖尿病的机率便已经从最低族群爬升到领先族群之一。
And in one generation, for example, Asia's gone from having one of the lowest rates of heart disease, and obesity, and diabetes to one of the highest.
多项研究显示,睡眠不足会扰乱新陈代谢,导致卡路里摄入量增多,使人更易患上与肥胖相关的各种疾病。
Studies show sleeping just a few hours a night can upset the body's metabolism, leading to increased calorie intake and a greater threat of obesity-related illnesses.
健康专家们经常性地因他们所兜售的食物使人肥胖,而对这些公司严厉斥责。
Health experts regularly lambast them for peddling food that makes people fat.
对于一个有大约200万人超重或肥胖的国家,科学家今天的消息有点让人沮丧:即使是那些有健康体重的人或许也应少吃。
For a country in which roughly 200 million people are overweight or obese, scientists today have discouraging news: Even those who maintain a healthy weight probably should be eating less.
可能有人会认为,从理论上来讲,饮酒提供的过多热量会促使人肥胖,不过我们从这些人身上看到的却不是这么回事。
One might think that the excess calories associated with alcohol consumption could, in theory, contribute to obesity, but that's not what we saw in these individuals.
社会关注肥胖是合情合理的,因为胖人和瘦人都在为社会支出。
Society has a legitimate interest in fat, because fat and thin people both pay for it.
肥胖症增加了人罹患2型糖尿病、心脏病以及其他严重健康问题的风险。
Obesity increases people's risk of developing type 2 diabetes, heart disease and other serious health problems.
詹姆斯教授呼吁世界各国领导人签署抵制肥胖协议,他说,食品生产、广告和城镇规划等领域都需要“大动作”。
Calling on world leaders to agree a pact on fighting obesity, Professor James said major changes were needed in food production, advertising and town planning.
肥胖让人恐怖的一个地方是,一旦“肥胖”站稳脚就像恶魔般难以击倒。
ONE of the horrors of obesity is that once it takes hold it is fiendishly difficult to reverse.
美国疾病控制和预防中心最近的一项研究发现,22%的超重(43%的肥胖)青年人血脂异常,如甘油三酯高等,这是引发心脏病的危险因素。
A recent C.D.C. study found that 22 percent of overweight (and 43 percent of obese) young people had, abnormal blood lipid levels, like high triglycerides, which are risk factors for heart disease.
大部分医疗保健、医疗补助和其他公共项目上的额外支出是由不肥胖的纳税人承担的。
Much of the additional cost to Medicare, Medicaid, and other public programs is borne by taxpayers who are not obese.
美国每三个儿童中就有一人体重超标或肥胖,因此米歇尔呼吁父母们要改善孩子们的饮食。
Noting that one in three American children is overweight or obese, Mrs Obama called on parents to improve their children's diets.
如果你看到有些人是病态肥胖,会想说:“那个,其实是不是因为那些人暴饮暴食?”或者是他们懒得动弹?
If you look at people who are morbidly obese and say, 'Well, is that because people overeat or because they never exercise or because they have a metabolic disorder?
一些肥胖儿童比其他同龄人越发容易感染感冒病毒,这一令人惊讶的消息引起了许多人的好奇心。
The surprising news that some obese children are more apt to carry a common cold virus than slimmer children has many people wondering.
一些肥胖儿童比其他同龄人越发容易感染感冒病毒,这一令人惊讶的消息引起了许多人的好奇心。
The surprising news that some obese children are more apt to carry a common cold virus than slimmer children has many people wondering.
应用推荐