这意味着(日,月)食对股票交易的影响(如果有的话)肯定能很容易地看出来。
That means that their effects on stock trading—if there are any—should be seen easily.
百事达股价一日下跌77%,致使其股票交易暂停。
Blockbuster's share price plummeted by 77% in a day, causing the suspension of trading in its stock.
截至11月30日(周五),主要股票指数都开始抖去沙尘暴的灰尘,再次窜上。
By Monday November 30th, the principal stock indices were shaking off the dust and venturing upwards again.
克鲁特超市将于10月12日邀请投资者召开会议,批准五合一的股票拆分计划。
The company will also ask investors at a meeting on Oct. 12 to approve a five-for-one stock split.
在道琼斯指数连续两日大跌30%之后,此消息推动高盛股票以及股指期货飙升。
The news sent shares of Goldman Sachs and stock index futures soaring in electronic trading, after the Dow Jones Industrial Average posted a triple-digit decline for the second day in a row.
股票市场已经从8月16日的恐慌状态中有所恢复。
Stock markets, which seemed in a state of panic on August 16th, have recovered some of their poise.
在10月24日,世界范围内众多股票交易所经历了它们历史上最糟糕的衰退,多数股指跌幅超过一成。
On October 24, many of the world's stock exchanges experienced the worst declines in their history, with drops of around 10% in most indices.
甚至出现下跌的股票从买进日算起可能仍是上涨的,因此在今年的股市下跌中卖出股票的人可能仍要缴纳资本利得税。
Even stocks that have fallen may still show gains since the date of purchase, so people who sold during this year's market declines may still face capital-gains tax.
指在过去五个交易日里已累计下跌了10%,有些人很可能会因此感到不解:我现在仍在买股票是不是太疯狂了?
With the Dow down 10% over the last five sessions, some of you are probably wondering whether I'm still crazy enough to be buying stocks.
周五是TPG消息公布之后的第一个交易日,该行股票飞流直下,股价在仅比收购价55便士每股略高处徘徊。
Shares dropped sharply on news of TPG's exit in early trading on Friday, to hover just above the rights-issue price of 55 pence per share.
航空旅客昨日买进了日航股票,以获得该公司提供给股东的折扣票价。
Air travellers bought JAL stock yesterday to obtain discounted fares that the airline offers to shareholders.
王维研究了这些公司宣布改名之前及之后各20个交易日的股票收益情况。
Prof. Wang looked at returns from 20 trading days before the announcement through 20 days after.
欧洲股票收益超过了2%,前一个交易日跌至2年来的最低点。
European stocks gained more than 2 percent, having hit a two-year low in the previous day.
这是荷兰东印度公司1606年9月9日发行的一张股票,比之前认定的最早股票早了3个星期。
This share in the Dutch East India Company is dated September 9, 1606, which was issued 3 weeks before what had been the oldest known share in the corporation.
随着欧洲各中央银行再次削减利率,欧洲股票交易所经历了又一个紧张的交易日。
It is another nervous day on the trading floors in Europe as various European banks dropped interest rates again.
股东们抛售股票,使该公司市值在两个交易日即跌去三分之二。
Shareholders dumped the stock, wiping out two-thirds of the company's market capitalization in two days of trading.
在英国经济1974年的低潮期——每周只有3天的工作日——那时的股票仅是十九世纪末股价实值的30%。
At the British economy's nadir of 1974, the era of the three-day week, equities traded for just 30% of their real value at the end of the 19th century.
由于投资者试图逢低购回近几个交易日遭抛售的某些板块的股票,亚洲股市纷纷走强。
Asian equities put in a strong showing as investors looked to buy back into some of the sectors of the market that had been sold off in recent sessions.
上调卖空规则,设立更多程序以确保卖空者在结算日能交付股票。
Short selling rules were stepped up, and more procedures were put in place to ensure that a short seller would be able to deliver stock on settlement date.
上周五首日上市交易的另一只股票中,困难的行业状况并没有带来什么推动。
For another IPO Friday, difficult industry conditions didn't do much to help.
关于我认为现在可购入微软股票事宜,参见我7月24日的购入记录。
For why I think it's time to buy Microsoft stock, see my July 24 buy.
在该公告发布之前,索尼公司的股票上涨了0.9%,收于4600日元;任天堂公司的股票则上涨了0.2%,收于60,900日元。
Prior to the announcement, shares in Sony closed up 0.9 percent at 4,600 yen while Nintendo gained 0.2 percent to 60,900 yen.
在该公告发布之前,索尼公司的股票上涨了0.9%,收于4600日元;任天堂公司的股票则上涨了0.2%,收于60,900日元。
Prior to the announcement, shares in Sony closed up 0.9 percent at 4,600 yen while Nintendo gained 0.2 percent to 60,900 yen.
应用推荐