股票价格的涨跌取决于他的声明。
他卖掉于1月份在公司认购的股票,赚了一大笔。
He made a huge profit from the sale of shares purchased in January under the company's share option programme.
基金经理们趋向于把业务导向在某些股票中交易流最佳的经纪公司。
Fund managers tend to direct most business to brokers who have the best deal-flow in certain stocks.
十三世纪,最早的股票交易所出现于布鲁日与意大利。
The earliest stock exchanges emerge in Bruges and Italy in the thirteenth century.
金融界的冬天还将持续,最明显的例证就是股票回购大幅减少。在信贷危机发生的五年前,每股收益的增长中约有三分之一是得益于股票回购。
The strongest evidence of a continued chill is the sharp fall in share buybacks, which accounted for around one-third of growth in earnings per share in the five years before the credit crunch.
有些家长倾向于用股票而不是现金的方式进行赠予,这样的话,如果股价上升,受赠人可以享受股价上升带来的利润。
Some parents opt to give that gift in stock rather than cash, which lets the recipient enjoy the profit if stock prices rise.
在商品率达到于股票持平之际,它们很快将不会成为一种选择。
At the rate that commodities are reaching parity with stocks, they will quickly become not an option.
在他们的个案中,其收入大多来自于2007和2008年的股票期权收入,当时衰退还未开始。
In each case, much of that total came from exercising stock options in 2007 and 2008, before the recession took hold.
但是同样有结构性的原因说明为什么投资者更钟情于债券而不是股票。
But there may also be structural reasons why investors are favouring bonds over shares.
在一个投资性文化中,我们更偏向于行动派,人们为了得到分红而购买股票的意图愈加明显
In terms of just general investing culture-- and we're behavioral in our attitude-- it was clearer that you bought a stock to get a dividend.
销售信贷保险类似于买下某个股票的普通认购权。
Selling credit protection is similar to writing certain kinds of common options on shares.
相比于债券,股票提供了相对高的潜在回报。
Compared to bonds, stocks provide relatively high potential returns.
借入股票并卖掉,然后寄望于以更低价格买回的卖空者大赚了一笔。
Short sellers, who borrow stocks then sell them in the hope of buying them back at a lower price, have reaped a bonanza.
但是日经平均股票价格逆势上涨了1.9%,收于10个月来的高点10356点。
But the Nikkei stock average defied the gloomy data and gained 1.9% to close at a 10-month high of 10356.
经纪人们可能在为股民做推荐时下意识的去宠幸一些热门股票,因为他们相信股民也会钟情于这类股票。
Brokers may subconsciously favour "hot stocks" when making recommendations, since they believe clients will also favour such shares.
或者,他也可以股票的形式支付给银行;股票的确切数量取决于股票的表现。
Or he can pay the bank back in stock; the exact number of shares will depend on how the stock performs.
在今天,你会认为专注于某种生意或者某只股票,能让你某天变得真正富有吗?
Do you think you have to be 'concentrated' in one business or stock to get truly wealthy today?
首先是因为股票价值大部分取决于未来很多年甚至几十年里股票产生的现金。
First, because most of the value of shares really depends on the cash they will generate many years, even decades, ahead.
当然了,华纳音乐公开募集股份对投资者来说是否是出手一击,还取决于其股票的开价。
Whether Warner Music's IPO is a hit with investors, of course, will depend on the price it asks for its shares.
英国和法国喜欢利用股票期权而其他地方企业更倾向于直接免费赠股。
Britain and France make use of stock options, whereas firms elsewhere prefer to give "free" shares.
但现在他们受挫于全球经济的下滑,公司股票在近几个月也在走下坡路。
But this now makes them vulnerable to the global slowdown, and in recent months their shares have skidded.
该草案还倾向于限制基于实际股票的那类凭证。
The proposal also aims to limit notes based on actual shares.
具体取决于当前的股票价格,但这是测试的一个“鸡与蛋”问题。
Depends on what the current stock price is, but that's a chicken-and-egg problem for testing.
这可能是因为许多投资者倾向于过快地卖出赚钱的股票,直到后来才发现用不太好的股票代替了赚钱的股票。
That is probably because so many investors tend to sell winners too soon. Only later-if ever-might you notice that you replaced a winner with a stock that isn't as good.
股票在飙升,整个伦敦也沉溺于投机狂热之中。
As the shares soared London indulged in a bout of speculative enthusiasm.
贯穿于股票交易的历史,股价的猛跌会对许多人造成巨大的苦难。
Throughout the history of the stock exchange, the drastic fall of stock prices has caused great misery to many people.
贯穿于股票交易的历史,股价的猛跌会对许多人造成巨大的苦难。
Throughout the history of the stock exchange, the drastic fall of stock prices has caused great misery to many people.
应用推荐