又一个公司破产的消息造成股市暴跌。
The news of yet another bankruptcy causes a stock tumble in the country.
5月4日,欧美股市暴跌;次日,下跌局面依旧。
Stockmarkets in Europe and America slumped on May 4th and fell again the next day.
随着股市周一开始,股市暴跌世界各地。
As stock markets opened on Monday, shares plummeted across the world.
持续动荡的中东局势导致海湾地区股市暴跌。
The continuing instability in the Middle East caused stockmarkets in the Gulf region to tumble.
股市暴跌与美国信贷评级下调,跟英国问题又有何关系?
And what do the collapsing stock markets and the downgrading of the credit rating of the US say about what we see in Britain?
全球股市暴跌。
萨曼莎:他在股市暴跌之前,卖掉手上大部份的股票,赚了不少钱。
Samantha:He sold off almost all of his shares just before the crash and made a pile of money.
尽管上周股市暴跌的原因很多,最重要的原因就是美国经济暗淡的前景。
Although the dramatic sell-off in equity markets over the past week had many causes, the most important was the darkening outlook for the American economy.
在这些交易员离场观望的情况下,潜在买家就更少了,或许这是推动股市暴跌的原因之一。
With these traders on the sidelines, there were fewer potential buyers, which may have contributed to the plunge.
有一件事投资者们不必担心,那就是股市暴跌是否对经济衰退有充分的借鉴意义。
The one thing investors need not worry about is whether a fall in the former tells us much about the likely performance of the latter.
不过,中小股民虽然也扼腕称惜,但其悲切程度远不如对股市暴跌的反应强烈。
However, in spite of their sympathy, small and medium-sized stock owner reacted more strongly with regard to stock slump.
在本周的股市暴跌时,奥巴马试图去稳定市场情绪,但道琼斯却又下跌了200点。
With the stock markets crashing early this week, President Barack Obama tried to reassure -- and the Dow sank another 200 points.
道琼斯指数的下挫是2008年底银行信用危机造成股市暴跌以来的最大点位跌幅。
The Dow's decline was its biggest point drop since the market was plunging amid a crisis of confidence in Banks in late 2008.
今天股市暴跌,超过5%,创下我买基金以来最大跌幅,我的基金也贬值了4%。
Today the stock crash down more than 5%. It is the most range since I bought fund, and my funds also lost 4%.
周四全球股市暴跌,欧洲和日本的央行干预行动未能平息投资者对经济增长和欧元区债务危机的担忧。
Global stock markets plunged on Thursday as central bank interventions in Europe and Japan failed to soothe investors' concerns over economic growth and the eurozone debt crisis.
新兴经济体不似以往那样可以隔岸观火,它们同样被富裕世界所拖累:股市暴跌、许多货币急剧下降。
These economies are not as “decoupled” from the rich world’s travails as they once seemed. Their stockmarkets have plunged and many currencies have fallen sharply.
但在过去十年中,各国央行大部分时间一直有能力利用工具修补经济软肋并避免股市暴跌。
However, for most of the past decade central Banks have been able to use their tools to remedy weak economies and stave off stock market collapses.
尽管日本公司素有囤积投资者现金的名声,但股市暴跌已推动它们踊跃回购自身股份,数量接近历史纪录。
The stock market slump has driven Japanese companies to buy back their own shares in near-record Numbers, in spite of their reputation for hoarding investors' cash.
现在,去年股市暴跌了37%,今年以来又下跌了8%,股市似乎就像一块一路滚下山的巨石。
And now, with stocks down 37% last year and another 8% so far this year, the market feels like a runaway boulder crashing downhill through the woods.
由于投资者担忧全球经济陷入衰退,今日亚太地区股市暴跌,新西兰股市收盘也大幅下跌5%。
The New Zealand market finished the day 5 percent down, tracking steep falls across Asia Pacific markets, which have been rattled by fears of a sharper than anticipated global slowdown.
九月底,商品期货交易委员会和证券交易委员会公布了一份104页有关5月6日股市暴跌的报告。
In late September, the Commodity FuturesTrading Commission and the Securities and Exchange Commission released a104-page report on the May 6 flash crash.
九月底,商品期货交易委员会和证券交易委员会公布了一份104页有关5月6日股市暴跌的报告。
In late September, the Commodity FuturesTrading Commission and the Securities and Exchange Commission released a104-page report on the May 6 flash crash.
应用推荐