股市抛售可以归因于同样增长虚弱的商品价格。
The equity market sell-off could be ascribed to the same weak growth numbers that sparked the commodity decline.
亚洲股市抛售沪指下跌- 4.61 %,欧洲股指有望低开。
Asian equities sold off, with Shanghai down -4.61% and European indexes poised to open lower.
同一天,旧金山联邦储备银行行长约翰•威廉姆斯也表示,股市抛售不会影响美联储的决策。
And on the same day, San Francisco Fed President John Williams said that a stock market sell-off won't impact the Fed's decision making.
自金融危机以来最严重的股市抛售后,涉及到的贸易商和旁观者都受到股市和全球经济坏消息的影响。
After the worst sell-off since the financial crisis, traders and passersby react to grim news about the stock markets and the global economy.
美国股市周四暴跌,股市抛售已长达四天。决策者未能成功治愈全球经济停滞,导致市场走向呈螺旋式下降。
U. S. stocks plunged on Thursday, extending a selloff to four days, as policymakers' failure to arrest global economic stagnation sent markets spiraling downward.
美国股市本周暴跌,股市抛售已长达四天。决策者未能成功治愈全球经济停滞,导致市场走向呈螺旋式下降。
U. S. stocks plunged this week, extending a selloff to four days, as policymakers' failure to arrest global economic stagnation sent markets spiraling downward.
在上周的一份报告中,富国证券(Wells Fargo Securities)警告说,“心理伤害”可能会引发股市抛售潮。
In a report last week, Wells Fargo Securities warned of "psychological damage" that could lead to a selloff in the stock markets.
而其股价,在上市第一天便因在亚洲股市大幅抛售导致其股价暴跌11%。
Its share price plunged by 11% on the first day of trading amid a broad sell-off in Asian markets.
信用市场冻结,出现全球经济衰退的可能性导致世界各股市出现恐慌性抛售。
Frozen credit markets and the prospect of a global recession have led to panic selling on the world's stock markets.
这种状况周一发生了变化,波动指数攀升15%,至39.18,为1月20日以来的最大单日涨幅,而那天正是股市另一个经历惨痛抛售的梦魇之日。
That changed on Monday, as the VIX jumped 15% to 39.18, its biggest one-day gain since Jan. 20, which was the day of another brutal market selloff.
信托公司竞相抛售股票以筹集资金,到1907年末,美国股市较峰值水平下跌了一半。
The trusts scrambled to raise money by dumping stock portfolios, and by late 1907 us equities were down by half from their peak.
欧洲各大股市周三全线上涨,投资者暂时停止近来持续的大量抛售。
Europe's peripheral markets were also higher Wednesday as investors took a break from the heavy selling that has characterized recent trading.
由于投资者试图逢低购回近几个交易日遭抛售的某些板块的股票,亚洲股市纷纷走强。
Asian equities put in a strong showing as investors looked to buy back into some of the sectors of the market that had been sold off in recent sessions.
中国内地股市成交量昨日创下纪录,因为恐慌的散户投资者纷纷抛售股票。
The mainland markets saw record turnover yesterday as nervous retail investors sold stocks.
欧洲股市的医药板块面临抛售压力。
股市崩溃通常与熊市区分开来,这是由于股市崩溃意味着恐慌性抛售和股价大幅骤降。
Crashes are often distinguished from bear markets by panic selling and abrupt, dramatic price declines.
而在10月19日黑色星期一,股市突然直线下跌时,投资人纷纷抛售股票,同时为资金寻求避险天堂,此时,黄金暴涨至481美元。
When the stock market dropped precipitously on (Black) Monday October 19, gold initially rose to $481.00, as investors sold stocks and searched for a 'safe haven.'
上周四,美国股市出现大幅抛售,根源或许来自欧洲,因为对意大利和西班牙主权债务违约的担忧造成市场恐慌,投资者纷纷抛售股票以避免损失。
The massive selloff in U.S. markets on Thursday appears rooted in Europe as fears of a sovereign debt default in Italy and Spain caused traders to panic and run for cover.
亚洲股市经过连日股票抛售后星期四相对平稳。
Asia's stock markets are calming down after days of heavy selling.
如果全球股市已被高估,应该出现回调,那么投资者开始抛售就不需要一个好理由,一个普通的理由即可。
If global equities are overvalued and due a correction, investors do not need a good reason to start selling, just a popular one.
由于担心全球经济将再次陷入衰退,上周四,韩国、俄罗斯和巴西的股市纷纷出现大幅下跌,抛售风潮一直持续到周五。
Stock indices from South Korea to Russia to Brazil plummeted on Thursday and continued their sell off on Friday amid fears that a global recession may be underway.
周四,恐慌性抛售使中国的股市跌至了近一年来的最低点。
Panic selling pushed China's stocks to its lowest close in nearly a year Thursday.
高波动性通常是市场存在不确定性的迹象,而不确定性总是会促使投资者抛售股票,因此波动指数处在高位一般是股市的凶召。
High volatility is often a sign of market uncertainty, and uncertainty usually inspires people to sell stocks, so high VIX readings are usually bad omens for the market.
高波动性通常是市场存在不确定性的迹象,而不确定性总是会促使投资者抛售股票,因此波动指数处在高位一般是股市的凶召。
High volatility is often a sign of market uncertainty, and uncertainty usually inspires people to sell stocks, so high VIX readings are usually bad omens for the market.
应用推荐