基于此消息,美国和欧洲科技股上涨。
American and European technology stocks rallied on the news.
银行股上涨尤其强烈。
小于预期的失业数和失业率的神奇下跌使美股上涨。
Wall Street gains after a smaller-than-expected number of jobs lost and a surprise drop in the unemployment rate.
欧股收盘走高,斯托克欧洲600指数延续本月连续两天的上涨势头,伦敦股市矿业个股上涨。
European stocks climbed, extending the Stoxx Europe 600 Index's biggest two-day advance in a month, as mining shares rallied in London.
矿业和汽车业个股上涨,拉动欧股周五开盘上扬,高于几周来低点,但在美国就业数据出炉前涨幅有限。
LONDON (MarketWatch) -- Miners and automakers helped European shares climb from multi-week lows on Friday, although gains were limited ahead of key U.S. jobs data.
这一消息刺激,券商类股上涨,其中小组。,中信证券和海通证券的其余两个交易券商股也涨幅超过9%。
Stimulated by this news, brokerage stocks soared group. Among them, CITIC Securities and Haitong Securities trading of the two remaining brokerage shares also rose more than 9%.
可能是一阵湍流也可能是一股上涨的潮水,冲走了他们的小木筏。他们却为此感到庆幸。因为没有了木筏,就像是烧毁了他们与文明世界间的桥梁,斩断了他们回返的念头。
A vagrant current or a slight rise in the river had carried off their raft, but this only gratified them, since its going was something like burning the bridge between them and civilization.
当你感觉到底部已经到位时,已经不是进入的好时机了,因为此时道琼斯工业股平均指数已经上涨了1000或1500点。
By the time you feel comfortable that the bottom is in place, you'll be uncomfortable going in because the Dow Jones industrial average will be up 1,000 or 1,500 points.
当你感觉到底部已经到位时,已经不是进入的好时机了,因为此时道琼斯工业股平均指数已经上涨了1000或1500点。
By the time you feel comfortable that the bottom is in place, you'll be uncomfortable going in because the Dow Jones industrial average will be up 1, 000 or 1, 500 points.
美股开盘后,道琼斯工业平均指数上涨31.59点,涨幅0.3%,至10055.61点。
In early trading, the Dow Jones industrial average rose 31.59, or 0.3 percent, at 10,055.61.
周三,在美股全面上涨的情况下,Potash集团股价仍下挫了0.9个百分点,收盘于每股145.95美元(合94.82英镑)。
Potash Corp shares slipped 0.9 percent on Wednesday to $145.95
最初,投资者似乎认为这项交易是负面的,瑞士银行的股价因此下跌近3%,但此后该股止跌回升,收盘上涨2%以上,表明投资者认同了瑞士银行的保守立场。
At first, investors seemed negative on the deal, driving UBS shares down nearly 3% but the shares later recovered and ended up more than 2%, a sign they agreed with the bank's conservative stance.
当投资者转向矿产股时,悉尼的其他的矿产股票都在上涨,力拓公司上涨了2.8%,福蒂·斯丘金属集团上涨了2.6%。
Other mining stocks rose in Sydney as investors switched into them, with Rio Tinto rising 2.8% and Fortescue Metals Group climbing 2.6%.
欧股周五开盘小幅波动,前两个交易日出现强势上涨,投资者等待美国就业报告的关键数据公布。
LONDON (MarketWatch) - European stock markets remained in a tight range Friday following two days of strong gains as investors awaited key data on U.S. payrolls.
我们认为,当前,石油股面临诸多压力,其中最主要的是疲软的宏观环境,以及美元上涨的趋势。
We see too many headwinds in the immediate-term for oil equities, the strongest of which being the weak macro environment and our bullish call on the USD.
美股第三天延续上涨势头,投资者对就业报告表示欢迎,上周申领失业救济金人数下降超过预期。
NEW YORK (AP) -- Stocks extended a rally into a third day as investors welcome a report that first-time jobless claims fell more than expected last week.
在道琼斯工业平均指数30种成分股中,有23只股票上涨,美国铝业公司、美国银行和家得宝公司涨幅居前。
Alcoa Inc., Bank of America Corp. and Home Depot Inc. led gains in 23 of 30 Dow Jones Industrial Average stocks.
亚洲股市下跌,美股期货上涨。
国家在2005年夏天通过承诺不突然向市场倾销大量国有股成功启动了股市的上涨。
The state helped start the winning streak in the summer of 2005 by declaring that it would not suddenly dump large blocks of its own shares on the market.
即便在周四股价上涨5.2%之前,平安保险的市盈率已是今年预期收益的34倍,账面价值的12倍。
Even before Thursday's 5.2 per cent rise in its stock price, Ping an was trading on 34 times this year's forecast earnings and 12 times book.
即便在周四股价上涨5.2%之前,平安保险的市盈率已是今年预期收益的34倍,账面价值的12倍。
Even before Thursday's 5.2 per cent rise in its stock price, Ping an was trading on 34 times this year's forecast earnings and 12 times book.
应用推荐