• 结果联合国粮农组织女性农民生产力目前不如男性农民。

    As a result, the FAO said, women farmers are currently less productive than their male counterparts.

    youdao

  • 联合国粮农组织亚洲粮食价格4月间一度短暂下跌后,又是居高不下。

    The United Nations food and Agriculture Organization says food prices in Asia remain high despite a brief drop in April.

    youdao

  • 联合国粮农组织目前的全球粮食危机22个贫穷国家受到的威胁最大。

    The United Nations food agency says 22 countries are particularly threatened by the global food crisis that has seen soaring prices increase hunger and led to protests and riots in some countries.

    youdao

  • 联合国粮农组织粮食产量提高可以将营养不良人口减少17%之

    The FAO said that increase in food production could reduce the number of undernourished people by as much as 17 percent.

    youdao

  • 联合国粮农组织说飞机本周抵达西非参与地区已有架飞机的作业

    The FAO says six fixed wing aircraft are arriving this week to join four already operating in the region.

    youdao

  • 联合国粮农组织食品价格上涨37国家影响最为严重,这37个国家有21非洲

    The United Nations food and Agriculture Organization says 37 countries are most affected by rising food prices. Twenty one of them are in Africa.

    youdao

  • 联合国粮农组织撒哈拉以南非洲地区,每三个人中就有今年继续食不果腹

    The FAO said one out of three people in sub-Saharan Africa would continue to be undernourished this year.

    youdao

  • 联合国粮农组织粮食食用油类等几乎所有主要商品价格上个月上涨肉类价格保持不变。

    The FAO said the cost of almost all major commodities, like grains and oils, rose last month, while the cost of meats remained unchanged.

    youdao

  • 联合国粮农组织尽管可以理解增加紧急粮食存储的必要性,但囤积居奇禁止出口会让局势进一步恶化

    The FAO says while stockpiling emergency supplies is understandable, hoarding staples and banning exports only made the situation worse.

    youdao

  • 联合国粮农组织说女性农民提供更好土地其他农业资源可以提高农场产量帮助减少世界上挨饿人数

    The U. N. food agency says giving women farmers better access to land and other agricultural resources could help reduce the number of hungry people in the world by increasing farm output.

    youdao

  • 包括联合国粮农组织在内的一些国际机构警告粮食价格未来一年里持续上涨

    Agencies like the food and Agriculture Organization have warned that food prices will continue to climb steeply in the coming year.

    youdao

  • 位于罗马联合国粮农组织11月警告除非2011年的主要粮食生产显著增加,否则世界各国面临困难时期

    In November, the Rome-based FAO warned the international community to brace for hard times in 2011 unless production of major food grains increases significantly.

    youdao

  • 尔发出上述警告同时,联合国粮农组织世界银行发布报告全球粮价正在上涨,今年全球谷类储备可能会急剧下降。

    Heyzer's warnings come amid reports by the U.N. food and Agriculture Organization and World Bank of rising global food prices, with global cereal stocks expected to fall sharply in the current year.

    youdao

  • 联合国粮农组织经济学家阿巴西安食品价格的变化很多不确定因素,价格可能会得更高。

    An FAO economist, Abdolreza Abbassiann, said there is a lot of uncertainty with food prices, and they might rise even more.

    youdao

  • 联合国粮农组织亚太地区代表小沼宏之(HiroyukiKonuma)亚洲地区的贫困人口粮价上涨主要受害人。

    The FAO's representative for the Asia-Pacific region, Hiroyuki Konuma, says rising food costs in Asia are mainly affecting the region’s poor.

    youdao

  • 联合国粮农组织经济学家考斯塔斯·斯塔·默里斯以厄立特里亚这个国家的石油百分之百依靠进口

    FAO economist Kostas Stamoulis used Eritrea as an example, a country he said imports 100 percent of its petroleum.

    youdao

  • 联合国粮农组织警告只有国际社会施以援手,才能抑制灾情。

    This is the only way to limit the crisis, the UN's Food and agriculture Organization warned.

    youdao

  • 不过联合国粮农组织阿里·诺维对于这些家庭来牲口就是他们的一切

    But Luca Alinovi of the U. N. Food and Agriculture Organization (FAO) says, to these families the animals are everything.

    youdao

  • 联合国粮农组织警告,包括农作物价格上涨带来的一个直接后果就是全球性饥饿加剧从而导致社会动荡

    Add in escalating crop prices, the FAO warned, and a direct consequence could soon be an increase in global hunger - and, as a consequence, increased social unrest.

    youdao

  • 2008年以来,禽流感病例持续增加。据联合国粮农组织高级兽医官员胡安•卢布罗特明显是候鸟迁徙造成的。

    The number of cases has been rising again since 2008, apparently because of migratory bird movements, Juan Lubroth, the UN's Food and Agriculture Organization (FAO) chief veterinary officer, said.

    youdao

  • 2008年以来,禽流感病例持续增加。据联合国粮农组织高级兽医官员胡安•卢布罗特明显是候鸟迁徙造成的。

    The number of cases has been rising again since 2008, apparently because of migratory bird movements, Juan Lubroth, the UN's Food and Agriculture Organization (FAO) chief veterinary officer, said.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定