耶和华说,你们所献的许多祭物,与我何益呢?
The multitude of your sacrifices - what are they to me? 'says the Lord.
你要对他们说,耶和华如此说,人跌倒,不再起来吗。
Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise?
因为他们托我的名对你们说假预言,我并没有差遣他们。这是耶和华说的。
For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD.
耶和华说,他们为什么以雕刻的偶像和外邦虚无的神惹我发怒呢。
Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?
所以你要对以色列人说,万军之耶和华如此说,你们要转向我,我就转向你们。这是万军之耶和华说的。
Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts.
你要对他们说,主耶和华如此说,这是关乎耶路撒冷的君王和他周围以色列全家的预表(原文作担子)。
Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
主耶和华阿,那些先知常对他们说,你们必不看见刀剑,也不遭遇饥荒。耶和华要在这地方赐你们长久的平安。
Then said I, Ah, Lord GOD! Behold, the prophets say unto them, ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
大卫求问耶和华说,我可以上去攻打非利士人吗。
And David enquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines?
我耶和华必作他们的神,我的仆人大卫必在他们中间作王。这是耶和华说的。
And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it.
万军之耶和华如此说,这些先知向你们说预言,你们不要听他们的话。他们以虚空教训你们,所说的异象是出于自己的心,不是出于耶和华的口。
Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD.
因此,耶和华对该隐说:“为什么你如此愤怒和沮丧?
So the LORD says to Cain: "Why are you so resentful and crestfallen?
耶和华如此说,你们不要自欺说迦勒底人必定离开我们,因为他们必不离开。
Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
他出来迎接亚撒,对他说,亚撒和犹大,便雅悯众人哪,要听我说,你们若顺从耶和华,耶和华必与你们同在。
He went out to meet Asa and said to him, 'Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin.
耶和华全会众这样说:'你们今日转去不跟从耶和华,干犯以色列的神,为自己筑一座坛,悖逆了耶和华,这犯的是什么罪呢?
The whole assembly of the LORD says: 'How could you break faith with the God of Israel like this? How could you turn away from the LORD and build yourselves an altar in rebellion against him now?
你们要对先知如此说,耶和华回答你什么。
Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee?
耶和华向撒但说,撒但哪,耶和华责备你,就是拣选耶路撒冷的耶和华责备你。这不是从火中抽出来的一根柴吗。
And the LORD said unto Satan, the LORD rebuke thee, o Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?
耶和华说,我曾爱你们。
那时,我便求告耶和华的名,说,耶和华阿,求你救我的灵魂。
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
论亚扪人。耶和华如此说,以色列没有儿子吗。
Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons?
万军之耶和华以色列的神如此说,你去对犹大人和耶路撒冷的居民说,耶和华说,你们不受教训,不听从我的话吗。
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? Saith the LORD.
我儿阿,现今愿耶和华与你同在,使你亨通,照他指着你说的话,建造耶和华你神的殿。
Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
耶和华问他说,你用何法呢?
耶和华的使者说,应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民。因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击勇士。
Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.
回答说,他如此如此对我说。他说,耶和华如此说,我膏你作以色列王。
And he said, thus and thus spake he to me, saying, thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.
你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
应用推荐