他写道,社会地位的基础是财富,而财富的证明就是你所能购买的东西。
The basis for status, he wrote, was wealth, and the proof of your wealth was in the things you purchased.
婚姻观念上,门第、出身在婚姻关系中被淡化,而财富却占有越来越重要的地位;
As far as the notion on marriage was concerned, family status was not thought highly of as much as before. On the contrary, wealth played a more and more important role.
这两个概念是有区别的:收入指的是一个国家或者一个家庭一年内所获得的资本流量;而财富指的是在除去负债以后,到目前为止,个体在一生之中所积累的财产存量。
The two concepts are different: income is the flow of money a nation or household receives in a year; wealth is the stock of assets it has accumulated over its life so far, minus its debts.
正是这种财富使他们能够进行这场漫长而艰苦的独立战争,并最终取得胜利。
It's this kind of wealth that allows them to fight this long, hard War of Independence, which they finally win.
红色代表幸福、幸运和财富,而黄色象征帝王的神圣和尊严。
Red represents happiness, luck and fortune while yellow symbolizes imperial holiness and dignity.
这听起来像是夸夸其谈,但这位企业家积累的近130亿美元的财富来自实际的成就,而不是假想的成功。
This sounds like so much hot air, but the near $13 billion fortune this entrepreneur has amassed comes from practical achievements rather than hypothetical ones.
他告诉我们,对我们来说真正的财富是善良,而不是岛上的金子。
He told us that the real treasure to us was kindness, not the gold on the island.
过去,统治阶级有财富、权力和势力是显而易见的,而下层阶级却没有。
It used to be clear that the ruling classes had the wealth, authority and power while those underneath did not.
在一些宗教团体中,财富是救赎和高尚道德的象征,而肥胖则是财富和幸福的象征。
In some religious groups, wealth was a symbol of probable salvation and high morals, and fatness a sign of wealth and well-being.
但是,我们的目光由于市场旋风而变得模糊,企业和财富,这个时代的商业“帝国”,丧失和被创造。
But our views are blurred by the whirlwinds of markets, as firms and fortunes, the commercial "empires" of this era, are lost and made.
当货币进入资产市场进行投机,许多人相信这会通过财富效应而引起一轮消费热。
As money flows into speculation in asset markets, many believe that it will lead to spending boom through the wealth effect.
人们偏向于使一生中的消费顺顺当当,所以在他们工作的期间,他们的消费要少于储蓄以便积累财富,而当一旦他们退休,就会开始领取资金。
People like to smooth consumption over their lifetimes, so during their working years they spend less than they earn and accumulate wealth, which they then draw down once they retire.
但是当银行家因失败还获得奖励或通过竟租而不是做实业赚取财富时,人们普遍感到厌恶。
But people are more resentful when bankers are rewarded for failure, or when fortunes are made by rent-seeking rather than enterprise.
房价的上升依然能够促进消费,即使是它是通过取消信用限制,而不是通过财富效应带来的。
Any rise in home prices could still increase consumption, even if it does so by removing credit constraints rather than through the wealth effect.
国家力量甚至因为对全球化的反弹和从能源市场中积累了财富而得到加强。
State power is even on the rise, partly as a backlash to globalization and as a result of growing wealth from energy markets.
拉丁美洲的富人受到的影响最小:他们仅损失了6%的财富,而富人的数目也仅下降了不到1%。
Latin America's rich were the least affected: they lost 6% of their wealth, and the number there fell by less than 1%.
按照中国的生肖体系,牛是通过勉力劳动带来丰厚收获的象征,而鼠则代表了财富。
According to the Chinese calendar, the Ox, or Cow, is an animal that brings prosperity through hard work. The outgoing Rat symbolizes wealth.
而高房价也同时通过财富效应而间接发挥作用,随着资产增加,消费者花销也会增加。
They also have an indirect impact via the wealth effect, as consumers increase their spending in response to improvement in their balance-sheets (see article).
冥王星是事业行星,金星不仅掌控着爱情还掌控着家庭生活,海王星是财富行星,而月球掌控着水瓶座人的健康。
Pluto is the career planet, Venus is the planet that controls not only the matters of love but also the family life, and Neptune is the money planet, while the Moon controls the health of an Aquarian.
但是,如果我们停下来反思一下,我们中的绝大部分人都承认物质享受和金融财富仅是达到目的的手段,而不是要在财富中终结。
But if we stop to think about it, most of us recognise that material and financial wealth are just a means to an end, not the end in themselves.
俄罗斯不顾自己的能源财富——或许正因为有能源财富,也在顶风而上。
Russia too is in the eye of the storm, despite its energy wealth – or because of it.
即使传统主义者也保留将财富传给下一代的权力,虽然前提条件是可以依靠他们在财富的基础上建设,而不是将财富挥霍一空。
Even the traditionalists reserved the right to entrust their wealth to the next generation, although only if the children could be relied upon to build on the fortune rather than fritter it away.
他告诉我们,财富,财产,是为了德行而存在,并非德行为了财富而存在。
Wealth property he tells us exists for the sake of virtue not virtue for the sake of wealth.
而如果追求的是财富重新分配,那么建议美国承担气候变化协议的大部分成本,似乎就有点怪异。
If redistribution is what is sought, it seems odd to suggest that the US should bear the bulk of the cost of a climate change agreement.
而如果追求的是财富重新分配,那么建议美国承担气候变化协议的大部分成本,似乎就有点怪异。
If redistribution is what is sought, it seems odd to suggest that the US should bear the bulk of the cost of a climate change agreement.
应用推荐