由于大楼已经扩建,我们有可能拥有一间咖啡厅,而且现在我们有了新的办公室和储藏室。
It became possible to have a cafe because the building has been extended, and we've now got a new office and storeroom area.
都放置很久了,而且现在天气也开始变热了。
It \ 's already been quite a long time and now the weather is starting to get warmer.
而且现在仍然有46%的美国人支持海上钻探。
And 46% of Americans still favored expanded offshore drilling.
Mary明白她的女儿需要管教,而且现在不做不行了。
Mary knew that her daughter needed to be reined in, and it needed to be done now.
这里并不包括这些表,因为它们非常大,而且现在并不方便。
They are not included here because they are large and, at this point, not very exciting.
女儿很喜欢吃蛋糕、薯片和披萨,而且现在的体重也已经超过了她。
Now her daughter's weight has overtaken her as she enjoys cakes, chips and pizza.
而且现在我似乎更喜欢生吃水果和蔬菜这样一些简单的食物。
I also seem to prefer eating simple foods like raw fruits and veggies, but this isn't unusual for me.
我上比较幸运,从来没有大发作过,而且现在我知道了自己的诱发因素。
I've been lucky that I haven't suffered any relapses, and I now know what my triggers are.
但他注意到里面没有自己真正需要——而且现在为其付款——的很多东西。
But he notes that much of what he really needs, and now pays for, is not included.
利比里亚和塞拉利昂几年前从绝对混乱的边缘被拉回来,而且现在依然保持和平。
Liberia and Sierra Leone have been pulled back from the brink of utter chaos in recent years, and both are now at peace.
其他科学家最终还是承认他是正确的,而且现在人们还把黑洞射线称为霍金射线。
Other scientists eventually conceded that he was correct, and the black-hole emissions are now known as Hawking radiation.
而且现在到了大众给自己戴些首饰的时候了,就像流行乐坛天后玛丽亚·凯莉那样。
And now the general public can adorn themselves with jewels just like pop queen Mariah Carey.
CCMS不仅提供了可重用服务,而且现在CCMS还能够将其服务编排为企业流程。
Not only did CCMS provide reusable services, but now CCMS has the capability to orchestrate its services into enterprise processes.
印度已经是世界第三大温室气体排放国,而且现在印度的人均排放量还很低。
India is already the world's third largest-emitter of greenhouse gases, and that is with is current low per capita emissions rate.
欧洲的宽带接入在过去5年增长了95%,而且现在欧洲人每周会花8.9个小时上网。
Broadband connections in Europe have grown by 95% in the last five years and the average European now spends about 8.9 hours per week online.
中国与海湾国家有段时间为非洲神魂颠倒,而且现在根本就找不到需要结束这一切的理由。
China and the Gulf states have been fascinated for some time by Africa, and there is no reason why this should end.
如果队列的长度超过20,而且现在运行的服务器少于2个,那么就需要启动一个服务器。
If the length of the queue is more than 20 and there are fewer than two extra job servers running, then a server is launched.
我们准备了一些视频的展示,而且现在正努力地将一些原始的灯光元素加入其中。
We've got some sort of visual show and we're working more on it at the moment to get some original lighting elements into it.
无论白天黑夜,只要你路过赌场,就会看见里面大多人满为患,而且现在大都还是大陆游客。
A walk through most of the casinos at any time of night or day sees them thronged with people, with mainlanders the most numerous by far.
托尼·布莱尔对欧盟热情有加,其继任首相则无此热情,而且现在正忙于对付衰退。
Tony Blair was constantly talking up the EU; his successor as prime minister has rarely shown the same zeal, and is anyway preoccupied with fighting a recession.
我们还是跟学校结交的朋友保持联系,而且现在这个时代人们也在大量使用社交网络结识朋友。
We are still in touch with school and college friends and these days it's an age when people are big users of social networks too.
帕丽斯最初试图阻止这段录影的传播,但最后同意其发布,而且现在已经获得了版税。
Paris initially tried to stop the distribution of the tape but eventually agreed to its release... and now receives royalties (just in case, you know, her gazillion-dollar inheritance ever dries up).
在过去十年间,飞涨的学费远远超过通货膨胀(见表);而且现在这种增长已经远超过英国房价。
Rocketing fees far outstripped inflation over the past decade (see chart); the increase is now greater than for house prices.
NAMM_COMMAND指出action菜单项已经选定,而且现在您可以执行相关的操作。
NAMM_COMMAND indicates that your Action menu item has been selected, and you can now perform the associated operation.
我们不但发现了ACE2,而且现在已经确认它在高血压治疗方面的潜能。拉扎·迪戈博士总结道。
"Beyond our discovery of ACE2, we have now confirmed its potential as a target for the treatment of hypertension and other cardiovascular diseases," concludes Dr. Lazartigues.
我们年龄更大后睡眠模式有所改变。因为我们的代谢速率降低了,而且现在我们是负责警戒和保护的人了。
Our sleep patterns change when we are older, though, because that metabolic rate reduces and we are now the ones doing the alerting and protecting from dangers.
在我撰写这个专栏的19年中,办公室已经成为求爱的一个场所,而且现在比任何时候都要普遍。
More than any other time during my 19 years of writing this column, the workplace has become a place for courtship.
我们注意到,只在配对药物单独使用而且现在由于存在耐药性而不再有效的情况下,才会出现问题。
We have seen problems only in cases where the partner drug was previously used on its own and is no longer effective due to resistance.
我们注意到,只在配对药物单独使用而且现在由于存在耐药性而不再有效的情况下,才会出现问题。
We have seen problems only in cases where the partner drug was previously used on its own and is no longer effective due to resistance.
应用推荐