评分标准:依据翻译要求,达到我说的,即可得到悬赏分。
Rating: based on the translation requirements, to me, you can get reward points.
总之,对原文本成分的保留或省略都是为了实现庞德的翻译要求。
In all, the preservation and removal of certain elements of the original texts are all in line with Pound's translation brief.
通过《译者的任务》一文引发对当代译者的翻译要求的几点思考。
Through "The Task of the Translator", the reflections on demands of contemporary translators are triggered.
等效翻译要求译文给读者带来的效果等同于原文给读者带来的效果。
Equivalence translation requires that the target-language version has the same effect as the original one.
翻译本质上是一种在特定的翻译要求指导下带有目的性的对文本进行处理的活动。
Translation is, by nature, a purposeful text-processing activity under the guidance of certain translation brief set by the initiator.
旅游资料翻译要求忠实于原文,但不是词句转换的“对号入座”,不能硬译、死译。
The translation of tourist materials demands faithfulness. But it can't be translated one word by one word or one sentence by sentence.
科技英语文章标题的翻译要求严谨准确、紧凑醒目、文约而事半,具有较强的客观性。
Headline translation of scientific-technical English should be correct, compact, eye-catching and objective.
不同文体类别的翻译要求选取不同的翻译策略,这是由译文预期的目的和功能来决定的。
To reach the intended purpose and function of target text, the translators should seek appropriate translation methods, while dealing with articles in different styles.
不同文体类别的翻译要求选取不同的翻译策略,这是由译文预期的目的和功能来决定的。
To reach the target text's intended purpose and function, articles in different styles should seek appropriate translation methods.
诗歌翻译要求准确传达形式美,但形美的要求并不等于就要对原诗的形式作亦步亦趋的直译。
Poetry translation requires accurate convey of form beauty, but the request of form beauty does not mean the footstep literal translation of the form of the original poem.
即使在今天对翻译要求严格、细腻的专有名词的翻译中“得意忘象”式的翻译也是好翻译的一个显著特征。
Translating the content rather than the form is a typical feature of good translation and it's very common even in practical translation of proper nouns which requires strict exactness and subtlety.
我前面说过,专业技术方面的翻译要求大量的研究工作,并且除非你对手头的这个领域非常感兴趣,否则做起来也没什么乐趣。
As I mentioned above, technical translations entail a lot of research and are not really any fun to do unless you're interested in the topic at hand.
翻译要求重构源语语篇的连贯,这种重构只能在语境中进行,以便使具备语言,情景,文化背景知识的语言使用者理解译文语篇。
Such reconstruction can only be done in context so as to allow the intended users to comprehend it, given their assumed linguistic, situational circumstance, and cultural background knowledge.
要求:-商务、市场、法律、财经或自动化专业大学本科以上学历,了解相关技术资料的翻译要求-2年以上的相关翻译工作经历。
Requirements: -major in business, marketing, law, finance or automation subject, knowing the requirements of technical information translation. -at least 2 years relative translation experience.
有一次,我刚从维也纳回来,就被要求为一名德国裁判翻译一场奥林匹克级别的赛马比赛。
Once just after I returned from my year in Vienna, I was asked to translate for a German judge at an Olympic level horse event.
不过,我们绝对相信,对于处理国外的紧急状况或者是在要求精准翻译的情况下,这项服务还是派得上用场的。
But we definitely think the services would come in handy in an out-of-country emergency or a situation where a precise translation is required.
交流结束后,销售助理拿起电话,并将电话交给中国消费者,她们的要求通过一位“帮助热线”双语接线员翻译成日语。
When communication faltered, the sales assistant picked up a phone and passed it to the Chinese consumers, whose requests were interpreted into Japanese by a bilingual 'help line' operator.
在这种情况下,你翻译动词或者名词,不要考虑源语言中的介词:只使用目标语言中要求的介词。
In those cases, you translate the verb or noun and don't give a thought to the preposition in the source language: just use the preposition required in the target language.
当我们看到如下图所示屏幕时,选择我们需要翻译的文件,我们会被要求上传源文件。
When you get to the screen shown above, select the type of file you want to translate, you will be asked to upload the source file.
如果Eclipse应用程序要求字符串必须被翻译成多种语言,那么就不妨考虑选用一种本身就支持字符串国际化的技术。
If the Eclipse application requires strings to be translated into many languages, consider picking a technology that has an inherent support for string nationalization.
对于布局要求翻译的文本最少的那些情况,要在原始语言的文件中记录该限制。
For those cases where the layout demands that the translated text be minimal, document the limit in the original language file. For example, adding a comment.
我在rec. music . opera新闻组工作的几年中,看到许多人要求将歌剧剧本翻译成英文。
In the years I've spent as a regular participant in the rec.music.opera newsgroup, I've seen numerous requests for opera librettos in English translation.
这个男人的同伴赶紧从巴士上出来保护他,但是对于她要求的让乘客们离开他被乘客的喊叫声盖了下来(Toufu提供的翻译)
The man’s travel partner soon came out of the bus to defend him, but her pleas to leave him alone were shouted down by the passengers (translation courtesy of Ministry of Toufu)
他拒绝了清教徒们要求简化礼拜仪式的要求,接着,他们最后建议重新翻译,于是这项工作开始变得有条不紊了。
His plans fell into place after he refused every demand of the Puritans to simplify the liturgy, and they finally suggested a new translation.
每一个翻译小组对新队员的要求都非常严格,翻译者不止因为翻译速度获得翻译资格,同时需要对其翻译是否忠于原剧来判断。
Strict hierarchies exist in each of the translation groups, with translators being promoted not simply for speed, which is vital, but judged on their faithfulness to the original material as well.
要求申请人通过专业翻译将这些信件翻译出来,提交原件和复印件并附上联系方式。
Require the applicant to have the letters professionally translated and submit both copies with contact information.
当翻译澄清了中尉的要求后,商人出示了证件而且问中尉何时能改善治安。
When the translator clarified the lieutenant's request, the merchant produced his card and demanded to know when security would improve.
“如果我们能收集到这些神经元的信号,对其用解码算法翻译出来,那么我们就让安装在瘫痪手臂上的机器人装置按照这些信号的要求动起来。”全·奎罗哥进一步解释。
'If we can get the signals from these neurons and interpret them with what is called decoding algorithms, then we can move a robot device placed on the paralysed arm,' added Quian Quiroga.
需求定义:在这第一个步骤中,您有“翻译”的要求和客户要求的所有功能执行。
Requirements Definition: in this first step you have to "translate" all customer requests in requirements and features to implement.
需求定义:在这第一个步骤中,您有“翻译”的要求和客户要求的所有功能执行。
Requirements Definition: in this first step you have to "translate" all customer requests in requirements and features to implement.
应用推荐