作者提出论点并结合大量翻译实例予以论述。
The author puts forward his views and makes them clear through the investigation of various translation examples.
本文采用基于浅层句法分析的方法进行翻译实例的获取。
In this paper, a shallow parsing information based approach is proposed to extract translation examples.
利用翻译模板可以有效的解决翻译实例的数据稀疏问题、简化实例库的规模并提高实例匹配的精确率。
Translation template can solve the problem of data sparsity, large storage space and low matching precision of examples.
本文通过对软新闻翻译实例的具体分析,尝试性总结出其在基本忠实原文的基础上通过增加、删减和改动等改译的方法以实现其交际功能的翻译方法。
This article, based on the analysis of translating examples, sets out to generalize practical translation method of soft news, and also exploits the theoretical basis of that method.
本文从中西方文化差异的角度出发,通过对商标翻译实例的分析,概述商标翻译的原则,介绍了几种常用的商标翻译法,并就其中存在的一些问题进行了探讨。
This thesis makes analysis of trademark translation based on the cultural difference, summarizes the translation principles and translation methods, and also makes research on some problems.
使用1949年的原始计算机这个方法是不可行的,但是当今的计算机的强大能力和遍布互联网的语言实例使这种技术变成了机器翻译的最佳实践。
With the primitive computers of 1949 it was infeasible, but with modern computing power and the wealth of language examples available on the web it has proven to be the best technique available.
当然,在一个真实的翻译系统里有许多额外的处理,这不能改变系统是基于实例这个事实。
Of course, in a real system there are quite a few embellishments on this simple scheme, but the fact remains that it fundamentally relies on example.
让我们来看一个例子——从一种语言到另一种语言的自动翻译(例如,从英语到法语)——来展示计算机如何从实例中学习。
Let's look at an example - automated translation from one language to another (for example, English to French) - to see how these lessons have been learned.
应用程序将使用一个名为gettext 的开源字符串提取框架以实例化经过翻译的字符串。
The application uses an open source string extraction framework called gettext to factualize the translated strings. This framework has several virtues
文化差异给翻译造成很大的困难,文章用词语和习语典故方面的实例探讨了英汉两种文化对语言互译的影响。
The differences in culture make translation very difficult. This paper analyzes the influence on translation from some examples of vocabulary and idioms.
本文拟从社会语言学的视角出发,通过实例分析,对文学作品中语言变异现象的翻译展开初步的探讨。
Based on that, the present paper makes a profound study of the translation approaches to the phenomenon of linguistic variation in literature by analysis of samples.
本文从如何在翻译过程中恰当运用四字格来阐释四字格在英译汉中的修辞效果,并结合实例进一步说明如何运用四字格来增强语言效果。
The article is mainly to explore rhetoric result by using the four- word pattern correctly in the process of translation, and appling some examples to further explain how to enhance language result.
中文相似句子检索的方法在基于实例的机器翻译等中文信息处理领域,具有非常广泛的应用背景。
The approach of similar Chinese sentence retrieval has been used widely in the field of Chinese information processing, such as Example Based Machine Translation (EBMT) and so on.
随着语料库语言学的兴起,基于实例的机器翻译(EBMT)得到越来越多的研究。
Along with the Corpus Linguistics prosperity and development, the research on Example Based Machine Translation (EBMT) has a flourishing prospect.
从新闻导语的特点及功用入手,以实例为证,论述了新闻导语的写作要求、翻译技巧,以及应注意的问题。
Starting with the characteristics and functions of news leads and the analysis of cases, the author elaborates on the writing demands, translation skills and typical problems of news leads.
本文提出了一种利用汉语句子的表层句法信息和词汇语义信息,从实例中提取多级翻译模板的方法。
In this paper, an approach which utilizes the information of syntactic structure and lexical meaning of the Chinese sentences to extract the multilayer translation template from example is applied.
对绍兴黄酒文化的异化和归化翻译所作的实例评析可以支持本文论点。
A critical analysis of some typical instances of foreignizing and domesticating translations of Shaoxing rice wine culture can support the above argument.
通过实例从四个方面分析和探讨了商务英语中时间前置词的使用与翻译及相关的注意事项。
The paper has discussed the usage and translation of time prepositions in commercial English as well as some relevant matters in translating practice from four aspects by analyzing concrete examples.
本文通过实例分析了汉语敬称、谦称在语用翻译中的得与失。
This paper analyses from some examples the gains and losses of Chinese honorifics and terms of humility in pragmatic translation.
在EBMT中,实例的匹配是关键,它直接关系到EBMT本身的翻译质量。
The example -matching is the key point in EBMT, it directly affects the quality of EBMT.
本文运用增添理论,结合课堂教学实例,对精读教材课后练习“汉译英”单句翻译处理进行了新的探究与尝试。
This paper attempts to try out a new approach to the sentence-based C-E translation exercise Elaboration Theory and teaching practices at class.
短语译文获取技术是基于实例机器翻译系统EBMT中的核心技术之一,短语译文获取技术的性能直接影响到EBMT的性能。
Phrase translation extraction is one of the key techniques in the Example-Based Machine translation (EBMT) as its performance affect the performance of EBMT system directly.
第八章通过从公开出版的翻译作品中找出实例进行分析,并试图分析这一问题产生的原因。
Chapter Seven makes an analysis of some examples in some published translated works so as to find out the causes of neglect or mistranslation of cohesion.
在基于实例的机器翻译中,句子相似度计算是实例匹配的有效机制。
In example based machine translation, sentence similarity computing is an effective mechanism for example matching.
依据从这些实例中所获取的经验,本文重点讲述了当评估企业采用机器翻译的初衷时所使用的特定标准。
Based on lessons learned in these environments, this paper Outlines specific criteria to use when evaluating enterprise initiatives for MT.
本章通过对中国翻译史的回顾,以大量的实例,分析了异化和归化的优点和缺点,对上述原则做了说明。
The thesis draws this conclusion by reviewing the Chinese translation history with many examples to show the advantages and disadvantages of the two principles.
本章通过对中国翻译史的回顾,以大量的实例,分析了异化和归化的优点和缺点,对上述原则做了说明。
The thesis draws this conclusion by reviewing the Chinese translation history with many examples to show the advantages and disadvantages of the two principles.
应用推荐