最近的证据支持了一个与长期存在的理论对立的观点,该理论认为,在1.1万至1.2万年前,美洲是由从白令海峡沿中大陆无冰走廊向南迁移的人殖民的。
Recent evidence favors a rival to the long-standing theory that the Americas were colonized 11,000-12,000 years ago by people migrating south from Beringia along a midcontinental ice-free corridor.
中世纪时,在这个日子里选择意中人的习俗传遍了欧洲,然后又传到了早期的美洲殖民地。
The custom of choosing a sweetheart on this date spread through Europe in the Middle Ages, and then to the early American colonies.
一些近代历史学家指出,从1763年左右至1789年的美洲英属殖民地内生活的最明显特点是殖民者的内部冲突。
Some recent historians have argued that life in the British colonies in America from approximately 1763 to 1789 was marked by internal conflicts among colonists.
美洲印第安人和欧洲殖民者做了几百年的生意。
For centuries, Native Americans traded with European settlers.
他测量和比较了20世纪殖民后期美洲、非洲和欧洲血统的不同人群的头盖骨,发现我们的大脑尺寸再次出现增大的趋势。
He measured and compared the craniums of Americans of African and European descent from late colonial times to the 20th century and found that our brain size is on the move again.
第一个在美洲的英国永久殖民地是1607年在弗吉尼亚州旧自治领的詹姆斯镇建立的交易栈。
The first permanent English settlement in America was a trading post founded in 1607 at Jamestown, in the Old Dominion of Virginia.
格拉纳达是中美洲最古老的殖民城镇之一,从马那瓜走公路即可到达。
One of the oldest colonial towns in Central America, Granada is accessible by road from Managua.
17世纪英格兰国王詹姆斯一世也曾用其为在美洲的新殖民地弗吉尼亚提供资金。
King James I of England set one up to finance the new colony of Virginia in America in the 17th century.
在对外殖民扩张开始以前,蟾蜍家族起源于南美洲的热带。
The toad family originated in the tropics of South America before colonizing the rest of the globe.
兔肉在中世纪的时候还是英国国王吃的菜,而美洲殖民者经常吃知更鸟。
Rabbit was once a dish fit for medieval English kings, and American colonists often ate robins.
克劳·维斯人被认为是第一批从亚洲移居到北美洲开拓殖民地的人们,据说是所有现在印第安部落的祖先。
The Clovis people were believed to be the first to colonise North America after emigrating from Asia, and are said to be the ancestors of all present day Native American tribes.
在美洲殖民地,它被用来作为比索的符号,后来转用来代表美元。
It was adopted as a symbol for the Peso in the American colonies, and was transferred to the dollar.
建立于1607年,作为伦敦公司从皇室得到的授权的一部分,詹姆斯敦成了英国在美洲第一个永久殖民地。
Founded in 1607 with a charter from the Virginia Company of London, Jamestown was the first permanent English colony in the Americas.
委内瑞拉和英国都声称对英国位于南美洲东北海岸的殖民地圭亚纳地区拥有领土主权。
Both countries claimed land that bordered the British colony of Guiana on the northeast coast of South America.
从1617年至1793年,烟草是英国在的美洲殖民地和美国最有价值的主打出口产品。
From 1617 to 1793 tobacco was the most valuable staple export from the English American mainland colonies and the United States.
另一方面欧洲殖民者引入的马之类的动物,美洲土著人也受益很多。
On the other hand Native Americans did benefit from invasive animals like the horse that was introduced from European explorers.
欧洲殖民者向北美洲引入了家猫;家猫被视为入侵物种且几乎没有天敌。
Household cats were introduced in North America by European colonists; they are regarded as an invasive species and have few natural enemies to check their Numbers.
既然我们在讨论这个问题,何不提高赌注把日历往前翻几个世纪:1752年的那一天在英格兰和它的美洲殖民地又是星期几?
While we're at it, why don't we raise the stakes further by rolling back the calendar a couple centuries: What day of the week was September 6, 1752, in England and its American colonies?
自从英国于1775年开始不再将其囚犯流放至美洲殖民地后,它就为如何处理这些家伙头痛不已。
WHEN Britain stopped dispatching convicts to its American colonies in 1775, it had to find some other way of dealing with miscreants.
美洲殖民者将英国普通法带到了大西洋彼岸,殖民地的官员如同故乡的主人一样容不得新闻出版自由。
The American colonists brought English common law across the Atlantic, and colonial officials had as little toleration for the press as did their masters back home.
罗谢尔认为,他的关于财产如何产生的观点,是在迎合欧洲人刚来此殖民时,美洲的情况。
Rochelle says this account of how property arises would fit what was going on in North America during the time of the European settlement.
18世纪中叶,英国在美洲的殖民地与英国之间已有了裂痕。
Middle of the 18th century, the British colonies in the Americas and the United Kingdom have a rift.
最初期的殖民者发现美洲林木丰茂,土地肥沃,雨水充足。
The earliest colonists found abundant forests and suitable soil with adequate rainfall.
最初期的殖民者发现美洲林木丰茂,土地肥沃,雨水充足。
The earliest colonists found abundant forests and suitable soil with adequate rainfall.
应用推荐