这场演出将在美国全国广播公司、福克斯电视网和一些有线电视网上同步播出。
The show will be simulcast on NBC, Fox and a number of cable networks.
曾三次获得温网冠军的美国名家麦肯罗赞叹,这是他见过的最精彩的一场网球赛。
John McEnroe, a three-time Wimbledon champ, proclaimed it the best tennis tussle he had ever seen.
互联网最早起源于1969年美国国防部的电脑网络,被称为阿帕网,它代表高级研究项目管理局。
The Internet had its origins in a 1969 U.S. Defense Department computer network called ARPAnet, which stood for Advanced Research Project Agency.
他告诉美国有线电视新闻网:“他们确信自己可以与外国品牌正面交锋。”
He told CNN, " They are sure that they can go head to head with foreign brands."
在美国消费者估计花费的4500亿美元中,假日网购只是沧海一粟。
Online shopping for the holiday season remained just a drop in the ocean of the estimated US$450 billion spent by US consumers.
在美国有线电视新闻网报道了高雄一家书店不寻常的装饰后,这家书店引起了国际关注。
A bookstore in Kaohsiung got international attention after CNN reported on the unusual decoration in it.
然后,还有覆盖全国的高速列车网,这个美国也没有。
Then there is the nationwide network of high-speed trains, which the United States also doesn't have.
在2008年登陆美国的免费视频网hulu本周宣布开始收费观看。
Hulu, a free video website that was launched in America in 2008, said this week that it would begin selling subscriptions.
与此相同,阻碍美国能源网的核心技术缺陷之一是缺乏对于超导体的认识,这种材料可以没有损失的输送电力。
Similarly, one of the key technology gaps hampering the U.S. energy grid is a lack of understanding regarding superconductors -- materials that can carry electricity with no energy loss.
中国很可能难以穿透赖以保护美国舰只的防护网及电子伪装。
China would struggle to penetrate the countermeasures and electronic camouflage that protect American ships.
奥巴马在接受美国有限新闻网国情咨文节目采访时,反思了这个时刻的重要性。
In an interview on CNN's State of the Union program, he reflected on the significance of the moment.
奥巴马还购买了美国电视网30分钟的电视黄金时间段,在投票即将举行的一周前向美国选民发表讲话。
Obama has also purchased 30 minutes of prime time on network television to address American voters in the week before the election.
《国家地理野生频道》是极少的在海外制作再进口至美国的电视网的例子。
Nat Geo Wild is a rare example of a network that was developed abroad and imported to America.
这位拒绝向美国电视新闻网透露姓名的老人,说清理工作已经持续了好几周了。
The man, who declined to share his name with CNN, says the clean-up has been going on for weeks.
2000年网络类股崩盘后,美国股票似乎度过了低回报的十年。
American equities may have had a decade of poor returns since the dotcom crash in 2000.
《美国精神病学杂志》将网瘾视作一种“普通疾病”,并支持普及网瘾知识。
The American Journal of Psychiatry called Internet addiction a "common disorder" and supported its recognition.
普京在接受美国有线电视新闻网采访时对这些泄密的电报做出回应,他说,美国不应该干涉俄罗斯的内部事务。
Responding to the leaked cables, Mr. Putin told CNN in an interview that the United States should not interfere in Russia's internal affairs.
很多美国的主流新闻网都寻到了这具尸体的照片——照片中大脚怪的头仅是个骷髅头,而他的脚也是用橡胶制成的。
Most of the U.S. 's major news networks sought images of the beast's corpse - only to find that its head was hollow and its feet were made of rubber.
他指出,美国广播公司新闻网一篇报道称,一个年轻士兵已被指控泄露了敏感材料给亚桑杰。
He pointed to an ABC News story on a young soldier who has been charged with leaking sensitive material to Assange.
长时间电视脱口秀主持人78岁时退出美国有线新闻网脱口秀,并由英国“上层社会的傻瓜”皮尔斯·摩根接替。
Long time television talk show host turns 78 and was pushed out of CNNtalk show chair for UK "upper class twit" Piers Morgan.
关于此事的报道近日出现在了许多媒体上,其中包括美国有线新闻网、美国广播公司新闻网以及《每日邮报》。
Reports to that effect had appeared in recent days on CNN and ABC News and in the Daily Mail, among others.
此外,美国家庭购物网(一家电视互联网购物公司)也举办了自己的发布秀,展出的所有产品都低于120美金的成本。
And QVC, a television and internet shopping company, put on a runway show of its own, with all items costing less than $120.
他的资产包括一家好莱坞电影制片厂和福克斯电视网,后者在美国保守派人士中尤其具有影响力。
His assets include a Hollywood studio and the Fox television network, which is particularly influential among American conservatives.
美国有线新闻网的调查称,拜登支持率为51%,共和党候选人佩林为36%。
CNN research said 51% of those polled thought Biden did the best job, while 36% supported Republican Palin.
曼威斯山英国皇家空军是英国一个和美国埃施朗全球谍报网相勾连的军事基地。
RAF Menwith Hill is a British military base with connections to the global ECHELON spy network.
从未有人责备美国有线新闻网的评论员杰克·卡弗蒂是个畏首畏尾的人。
No one has ever accused CNN commentator Jack Cafferty of being a shrinking violet.
不久前在一次对白宫“薪酬沙皇”的联合采访中,他还企图阻止一家保守派媒体-美国福克斯新闻网参与采访,其手段之粗劣,就连自由派媒体都表示反对。
A recent attempt to exclude Fox News, a conservative network, from a pooled interview with the White House pay tsar was so crude that even liberal networks objected.
不久前在一次对白宫“薪酬沙皇”的联合采访中,他还企图阻止一家保守派媒体-美国福克斯新闻网参与采访,其手段之粗劣,就连自由派媒体都表示反对。
A recent attempt to exclude Fox News, a conservative network, from a pooled interview with the White House pay tsar was so crude that even liberal networks objected.
应用推荐