今天,我们纪念《美国残疾人法》通过22周年——这是一部具有历史意义的民权法律,它明确宣告有残疾的美国人首先是美国人。
Today, we mark the 22nd anniversary of the Americans with disabilities Act (ADA) — a historic piece of civil rights legislation that affirmed Americans with disabilities are Americans first.
当许多人错误地怀疑残疾人能否参与我们的社会、对我们的经济作出贡献或养活自己的家庭时,《美国残疾人法》断言他们能够这样做。
When many wrongfully doubted that people with disabilities could participate in our society, contribute to our economy, or support their families, the ADA asserted that they could.
我们有责任信守这项承诺;为了我们的老人,残疾人以及所有美国人捍卫《社会保障法》,今天,明天,直至永远。
We have an obligation to keep that promise; to safeguard Social Security for our seniors, people with disabilities, and all Americans - today, tomorrow, and forever.
我吁请全美国人民庆祝这项民权法通过22周年及残疾人作出的诸多贡献。
I encourage Americans across our Nation to celebrate the 22nd anniversary of this civil rights law and the many contributions of individuals with disabilities.
我吁请全美国人民庆祝这项民权法通过22周年及残疾人作出的诸多贡献。
I encourage Americans across our Nation to celebrate the 22nd anniversary of this civil rights law and the many contributions of individuals with disabilities.
应用推荐