美国女星劳拉琳尼近期片约不断,在和两部好莱坞影片成功签约后,她将于本月底出任这两部电影中的主要角色。
American actress Laura Linney is set to do double duty in front of the camera after signing on for lead roles in two new Hollywood films, the entertainment industry press said.
名人粉:现年58岁的前英国首相托尼·布莱尔和43岁的加拿大裔美国女星帕米拉·安德森均是此疗法的粉丝。
FAMOUS fans: Former UK prime minister Tony Blair, 58, and Canadian-American actress Pamela Anderson, 43, are both fans of this treatment.
英国女星塞耶娜•米勒位居摩丝之后,名列第二;美国女星斯嘉丽•约翰森、雷切尔•比尔森和珍妮弗·安尼斯顿分别位列第三、第四和第五。
Behind Moss was British actress Sienna Miller in second place, followed by US actresses Scarlett Johansson, Rachel Bilson and Jennifer Aniston in third, fourth and fifth places respectively.
研究的数据赖在参加美国女性全国健康调查的资料,共360位中年非洲裔美国人、高加索人以及华裔女星,平均年龄为51岁。
The study gathered data from 360 middle-aged African American, Caucasian, and Chinese women drawn from the Study of Women's Health Across the Nation, with a mean age of 51 years.
跻身前五名的其它两位女星为电视节目主持人艾里珊•钟和美国女演员布莱克•莱弗利。
Rounding off the top five were TV presenter Alexa Chung and US actress Blake Lively.
跻身前五名的其它两位女星为电视节目主持人艾里珊•钟和美国女演员布莱克•莱弗利。
Rounding off the top five were TV presenter Alexa Chung and US actress Blake Lively.
应用推荐