我知道我父亲的姨妈贝齐·特罗特伍德住在多佛附近,所以我决定去找她。
I knew that my father's aunt, Betsey Trotwood, lived somewhere near Dover, so I decided to look for her.
雅诗兰黛(Estee Lauder)董事会成员琳恩•罗思柴尔德补充道:“在过去四年半中,我们都不知道她的病情有多重。”
"None of us knew how ill she was over the last four and a half years," adds Estee Lauder (EL) board member Lynn Forester DE Rothschild.
我大部分的童年时光都是在这里度过,整个的成年生活也是居住在这里.我的妈妈是爱尔兰/德裔美国人(来自威斯康辛州)自小学开始在这里长大.我的父亲是查莫罗人,关岛的土著民族.关岛是家乡,我孩子所知道的唯一家乡.
My mom is Irish/German-American (originally from Wisconsin) but grew up here since elementary school. My father is Chamorro, the native ethnicity of Guam, and part Filipino too.
他差点就对佛里德曼说他买了一个灰松鼠,但你知道自从被帕罗塔解雇以后我就再也不说俏皮话了。
I almost told Friedman he'd bought a squirrel, but you know I cut that smart stuff out ever since Palotta laid me off.
虽则对那些知道罗迪克已在费德勒的阴影下追求了多长时间的光亮的人来说是如此伤心,费德勒仍是那个最终手捧奖杯的人。
And as poignant as it should seem to those who know how long Roddick has been chasing sunlight in Federer's shadow, Federer was the one who again ended up holding the trophy.
隆森写道,“我想知道,如果说布罗德莫的精神病人和华尔街的精神病人有何不同的话,是否仅是因为后者有幸生在殷实的家庭里?”
Ronson writes: “I wondered if sometimes the difference between a psychopath in Broadmoor and a psychopath on Wall Street was the luck of being born into a stable, rich family.”
朱利安·罗德是伦敦地铁首位卖艺人——我真不知道他真的那么缺钱啊。
Julian Lloyd Webber was London Underground's first official busker - I didn't know he needed the money that badly.
要记得,网球不知道正在握拍的人是谁,管他是罗德拉佛或是乔史密斯。
Remember, the ball doesn't know who's holding the racquet, whether it's Rod Laver or Joe Smith.
你对布罗克·赫斯待先生说我品质恶劣,欺骗成性,那我就要让罗沃德的每个人都知道你的为人和你干的好事。
Brocklehurst I had a bad character, a deceitful disposition; and I'll let everybody at Lowood know what you are, and what you have done.
“亚利·桑德罗对于我们来说是一个很重要的人,因为他总能在最关键的时候为我们进球,”拉涅利说,“我知道,我一定得保护他。”
"Alessandro is an important player for us because he can change a game in our favour in a moment," said Ranieri. "I know I must protect him."
然而,哥伦比亚广播公司新闻记者吉姆艾克斯罗德报告说,一群已经呆在工作时,会冒着生命危险,去尝试拯救生命的无数的人,他们也不知道。
However, CBS News correspondent Jim Axelrod reports that a handful have stayed on the job, risking their lives, to try to save the lives of countless people they don't even know.
然而,哥伦比亚广播公司新闻记者吉姆艾克斯罗德报告说,一群已经呆在工作时,会冒着生命危险,去尝试拯救生命的无数的人,他们也不知道。
However, CBS News correspondent Jim Axelrod reports that a handful have stayed on the job, risking their lives, to try to save the lives of countless people they don't even know.
应用推荐