儿子去世后,她多年悲痛欲绝。
他的父母悲痛欲绝,去世了,他本人也从这些地方消失了。
His parents died with grief and he himself disappeared from these parts.
汤姆走到栅栏前,倚在栅栏上,悲痛欲绝,希望她再多呆一会儿。
Tom came up to the fence and leaned on it, grieving, and hoping she would tarry yet awhile longer.
加娜的照片看起来饱受疾病折磨,悲痛欲绝,吸引很多人来到动物园。
Photographs of Gana, looking stricken and inconsolable, attracted crowds to the zoo.
她看见皮诺乔悲痛欲绝,就焦急地问他:“你怎么啦,亲爱的小邻居?”
Seeing Pinocchio so grief-stricken, she asked him anxiously, "What is the matter, dear little neighbor?"
令人厌倦的时间慢慢地过去了;他们又睡了一觉,醒来时饥肠辘辘,悲痛欲绝。
The weary time dragged on; they slept again, and awoke famished and woe-stricken.
然而,父亲却很高兴,因为把他们单独留下使他伤心欲绝。
The father, however, rejoiced, for it had cut him to the heart to leave them behind alone.
这些自传书籍往往很感人,但他们也是高度主观的快照,从中关于我们会如何悲痛欲绝,以及更重要的,会悲痛多久,我们都不得而知。
While these memoirs are often moving, they are also highly subjective snapshots that don't teach us much about how we typically grieve, nor more important, for how long.
这些自传书籍往往很感人,但他们也是高度主观的快照,从中关于我们会如何悲痛欲绝,以及更重要的,会悲痛多久,我们都不得而知。
While these memoirs are often moving, they are also highly subjective snapshots that don’t teach us much about how we typically grieve, nor more important, for how long.
当是采拔第一批春莴苣的时候,看到它们柔软、香甜且细腻的像婴儿光滑的脸颊一样,我悲痛欲绝。
When it came time to pluck those first spring lettuces, soft, sweet and delicate like a baby's satiny cheek, I was distraught.
我相信—不管你是多么的悲痛欲绝,这个世界都不会因为你而停下脚步。
I believe - no matter how bad your heart is broken the world doesn't stop for your grief.
他看到过因失去亲人而悲痛欲绝的人们——他不打算借受到(极大)伤害的说法要求赔偿。
He has seen people in the extremes of bereavement - this is not something that he's going to claim [large] damages over.
国王悲痛欲绝,却怎么也没有想到,这件伤天害理的事是王后所为。
The king mourned, but he did not think that the queen had done this wicked deed.
虽然这一次也同样令我伤心欲绝,但是我知道我学会了怜悯,做对了这件事,这都多亏了裴波,是它教会了我这一课。
This time, although extremely painful, I knew that I did the right thing out of compassion, thanks to the lesson Pepper taught me.
随着水的退去,人们露了出来,尖叫着,哭喊着,悲痛欲绝。
And as the water ebbed, people emerged, screaming and crying in anguish.
有关方面不得不保存摄影和摄像记录,以协助鉴别死者,因为悲伤欲绝的人们正到处找寻失踪的亲人。
Photographic and video records had to be kept to help identify the dead, as shaken people hunted desperately for missing loved ones.
知道母亲得知这个噩耗会悲痛欲绝,他几乎三年都没有告诉她。
He didn't tell his mother for almost three years, knowing the grief the news would cause her.
汉克·摩根到了最后悲痛欲绝,因为他无法回到阿瑟王时代爱人的身边。
Hank Morgan is heartbroken at the end because he cannot get back to his Arthurian sweetheart.
正如曾经告诉杰克的那样,在她17岁时,由于她的前男友在两人分手一个月后结婚,她心痛欲绝,于是出走并与一个她毫不了解的人结了婚。
As she told Jake early on, she ran off and got married when she was 17 to a man she barely knew because she was heartbroken that her ex-boyfriend got married one month after they split up.
返回美国后,我、希拉里、切尔西前往弗吉尼亚州的诺福克,参加“科尔”号爆炸事件中遇袭人员的悼念仪式,并私下慰问了他们悲痛欲绝的家人。
When I returned to the United States, Hillary, Chelsea, and I went to Norfolk, Virginia, for a memorial service for victims of the USS Cole bombing and private meetings with their grieving families.
假设你刚与女朋友或男朋友分手,你悲痛欲绝,被悲伤和思念的心情淹没。
Suppose you've just broken up with your girlfriend or boyfriend; you're heartbroken, overwhelmed by feelings of sadness and longing.
其中有几段令人困惑的地方:苏茜悲痛欲绝的父亲居然会暗中鼓励他还活着的那个女儿到杀人凶手的房子周围打探,搜寻线索,这着实令人难以置信。
There are a couple of faltering moments: it seems implausible that Susie's grieving father would implicitly encourage his surviving daughter to nose around in the murderer's house looking for clues.
两人对他们的永诀悲痛欲绝,后来丈夫为她举行了葬礼,就同她是一个人类一样。
The two are heartbroken over their eternal separation, and the husband then holds a funeral for her as if she were a human being.
她的第一任丈夫,法兰西的国王,在十六岁上就去世了,这让她丢掉了法国的王位——为此她悲痛欲绝。
Her first, the King of France, had died at the age of sixteen and so she had lost the French throne - a circumstance that had caused her great pain.
这之后不久,福伯斯夫妇就搬到了休斯敦,伊丽莎白在他们的寓所中惨遭杀害,福伯斯此后伤心欲绝。
Not long afterward, the Faubuses' moved to Houston, where Orval was distraught after Elizabeth was brutally murdered in their apartment.
在乔山公墓安葬了儿子之后,伤心欲绝的刘兰放下了生意,遍访姜浩生前的师友。
After burying her son in Qiaoshan Cemetery, Liu Lan put down her business and visited her son’s friends and teachers.
母亲老了,望着被病魔折磨得死去活来的母亲,男孩悲痛欲绝,潸然泪下。
Old mother, looked to be a very tough battle on the disease afflicted mother, the boy grief, and tears.
我已经做了好些年悲痛欲绝的妻子了。
我已经做了好些年悲痛欲绝的妻子了。
应用推荐