他们很好心地给我们送来了这个磁箱,可以用电脑来解决一系列的问题。
They were kind enough to send us this magnetic tank which we'll call forth from the computer solutions to a series of problems.
2008年的世界卫生日不仅给我们提供了一个机会,强调这个问题的严重性,也让所有的利益攸关方聚集在一起,共同采取有效的解决方案。
World Health Day 2008 provides the occasion not just to highlight the magnitude of the problem, but also to bring all stakeholders together to apply solutions that work.
我还会写一些这个题材的文章,如果你有任何问题或者需要什么建议,可以给我写邮件.如果实在不好意思, 也可以匿名哦.....
I’m going to write more posts about this subject but until then, feel free to send me an e-mail with any questions you have, or if you need suggestions. You can be anonymous.
我还会写一些这个题材的文章,如果你有任何问题或者需要什么建议,可以给我写邮件.如果实在不好意思, 也可以匿名哦.....
I'm going to write more posts about this subject but until then, feel free to send me an e-mail with any questions you have, or if you need suggestions. You can be anonymous.
这个家庭的成员会将他们的问题、建议等回复给我。
The family then replies with any questions or Suggestions, etc.
这个问题现在得到了解决。感谢法国图卢兹cnrs团队的工作,他们给我们带来了这种新型的变形测量方法。
This problem has now been resolved, thanks to a new strain measurement method developed by a CNRS team in Toulouse.
非常确信,增加 “-fPIC” 可以解决这个问题,这正是错误消息建议的(也是Makefile 中有关其他两个常见的 64位体系架构的注释给我们的提示)。
Sure enough, adding "-fPIC," as the error message suggested (and as hinted at by the Makefile's comments about two other common 64-bit architectures), fixes the problem.
请在48小时内写份说明发给我,这样我们好尽快解决这个问题。
Please send a statement in writing within 48 hours so that we can resolve this issue promptly.
你当过三次评委了,应该给我们些说法吧,你能谈谈这个问题吗?
You've been on the jury three times; surely you have some understanding. Can you explain this?
今天早上这个网站继续给我带来不小的冲击——我不知道这个问题是否在我或这个网站——总之就是觉得一点意思也没有。
The website kept crashing for me this morning – I don't know if the problem was at my end or theirs – but I saw enough to be uncharmed.
但如果我再回头讨论这个问题,我很久没看当时写的东西了,我发现看我之前,写的东西能给我新的方式来写新的东西。
But if I would go back to it now, I haven't looked for that for some time, I find of looking at my old writing gets me ways of new writing.
迈 :恐怕我并不是穆德斯噪声的专家,这个论坛也不能给我太多时间掌握相关知识来回答你的问题。
Dr. Michael Blanpied: I'm afraid I'm not an expert on Moodus noises, and this forum doesn't give me the time to become more knowledgeable in order to answer your question.
与Nielsen提到的其他威胁不同,他并没有提出解决方案,所以把“我们对他们”这个悬而未决的问题留给我们,这是不能接受的。
Unlike the other threats Nielsen names, he doesn’t offer a solution, so he leaves us with his “us versus them” unsolvable problem, which is unacceptable.
你觉得这个问题怎么样?你的志向和目标是什么?你能写信给我谈一谈吗?
What do you think of the question? And what's your ambition and goal? Can you write to me to have a talk?
因此,这个问题带回给我的最初的想法和原始的行为,就是切割石头。
So this question bring back to my first initial idea and primal act, of cutting the stone.
他不像以前老师那样给我们分析讲解课文,而是总让我们查字典、讨论、提问题……他则转过来转过去,问问这个,问问那个。
He is not the teacher explain the text as to give us, but we always look up, discuss, ask questions...... he is turning in turn, ask, ask that.
这个问题以前已有某些人提起,所以我以密件回复给我名单中所有的人,并且我们会将此篇上传到我们的网页。
This is a question raised by some in the past, so I Bcc this reply to all on my list, and we will also post it on our websites.
如果你能给我们几天时间,我们一定能把这个问题解决好的。 %。
If you could just give us a few moredays, we should be able to get this problem ironed out.
这个事实真的给我重重的一击,因为当然,康丝坦无须为排放温室气体造成这个问题负上责任。
And this was a reality that really struck me, because of course, Constance Okollet wasn't responsible for the greenhouse gas emissions that were causing this problem.
希望你喜欢这个风景绘制的小教学,如果你有任何疑问,问题,或意见建议,欢迎给我发邮件。
Hope you enjoy this small tutorial on painting a landscape. If you have any query, question or suggestion then dont hesitate to email me.
这也给我们带来了另一个问题——印象和反应的问题,我们也许稍后会讨论这个问题。
That brings us to another question which we shall perhaps discuss later, the question of impressions and reactions.
下次你的医生给你开完处方以后,在你离开医生的办公室之前不要忘了问下面这个简单的问题:您有没有这种药的试用品?能否给我一点?
The next time your doctor writes you a prescription, don't leave the office before you ask him a simple question: do you have any samples that you can give me?
如果你们有任何更多的问题和建议,请给我们写信,我们将希望与你在这个令人兴奋的活动一起工作!
If you have any more questions or Suggestions, please write back. We hope to work with you on this exciting activity!
编辑一个短小可爱的电影,并在电影间隙突然出现这个特别的问题(“你愿意嫁给我吗?”——译者注)。
Edit and compile a short lovely movie which pop up the special question and screen it during the interval.
霍腾休斯说,我当时就在想“他到底为什么要在这个问题上背后给我一刀!”
I was going, 'Why the heck did he go behind my back on this one' says Mr. Hortensius.
妈妈害怕枪,爸爸觉得试试看问题不大,愿意给我这个机会去尝试;
My mother feared guns, but my father felt there was no problem with trying this sport.
从这个角度上来说,它确实给我们带来了麻烦。因为这很大程度上是一个公共健康问题。现在并没有迹象表明猪把它给人类。
It does trouble us from that standpoint because it's very much a public health issue right now and there's no indication that a pig gave it to a human.
我冒昧找出这个问题的答案;和什么,我发现是一个意外的惊喜给我。
I ventured to find out the answer to this question; and what I found was a pleasant surprise to me.
我冒昧找出这个问题的答案;和什么,我发现是一个意外的惊喜给我。
I ventured to find out the answer to this question; and what I found was a pleasant surprise to me.
应用推荐